Übersetzung für "Ausmaße annehmen" in Englisch

Sicherlich wird es für Malta gewaltige Ausmaße annehmen.
For sure it will be large and very significant for Malta.
Europarl v8

Die langfristigen Folgen dieses Kreislaufs der Abhängigkeit könnten gravierende Ausmaße annehmen.
The long-term consequences of this cycle of dependence could be serious.
News-Commentary v14

Die Auswirkungen würden der Kommission zufolge ungefähr folgende Ausmaße annehmen:
According to the Commission, price increases would be as follows:
TildeMODEL v2018

Der dadurch verursachte Schaden kann erhebliche Ausmaße annehmen.
The resultant damage can reach considerable proportions.
EuroPat v2

Zerstörungen und die Anzahl von Todesopfern können katastrophale Ausmaße annehmen.
Destruction and the number of death victims could be catastrophic.
EuroPat v2

Die Jahreskadmiumemlssionen in die Umwelt können beträchtliche Ausmaße annehmen.
Annual releases of cadmium to the environment may be considerable.
EUbookshop v2

Die Umweltauswirkungen dieser Veränderung der Konsumgewohnheiten könnten in den Entwicklungsländern beachtliche Ausmaße annehmen.
The envi­ronmental consequences of the changes in consumption pat­terns in developing countries could be significant.
EUbookshop v2

Verpflichtung übernommen haben, bedeutende Ausmaße annehmen.
Whereas the said commitment should be cancelled,
EUbookshop v2

Die Arbeitslosigkeit wird schwindelerregende Ausmaße annehmen.
Unemployment would reach astronomical figures.
EUbookshop v2

Die Jahreskadmiumemissionen in die Umwelt können beträchtliche Ausmaße annehmen.
Annual releases of cadmium to the environment may be considerable.
EUbookshop v2

Die Beziehung Mensch – Baum muss religiöse Ausmaße annehmen.
The relationship man – tree must have again religious dimensions.
ParaCrawl v7.1

Kartellbußgeldverfahren können für Unternehmen existenzbedrohende Ausmaße annehmen und sich über lange Zeiträume hinziehen.
Cartel fines proceedings can reach threatening proportions for companies and can drag on over long periods of time.
ParaCrawl v7.1

Diabetes kann die Ausmaße einer Epidemie annehmen, mit weitreichenden sozialen Konsequenzen.
This disease has the potential to reach epidemic proportions, with far-reaching social consequences.
ParaCrawl v7.1

Schäden an Rotorblättern von Windenergieanlagen können ganz unterschiedliche Formen und Ausmaße annehmen.
Damages on rotor blades of wind turbines show very different shape and dimensions.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Naturkatastrophen regionale oder nationale Ausmaße annehmen, entstehen sie häufig lokal.
Even when natural disasters assume regional or national proportions, they frequently originate locally.
ParaCrawl v7.1

Ohne deren Waffenlieferungen hätte die Rebellion niemals ihre mörderischen Ausmaße annehmen können.
Without their deliveries of arms, the rebellion would never have been able to assume its murderous proportions.
ParaCrawl v7.1

Bei guten Bedingungen können ihre langen, schmalen Blätter gigantische Ausmaße annehmen.
In good conditions, its long, narrow leaves may assume gigantic proportions.
ParaCrawl v7.1

Sexuelle Ausbeutung von Kindern, Kinderpornographie und Menschenhandel sind verabscheuungswürdige Verbrechen, die erschreckende Ausmaße annehmen.
The sexual exploitation of children, child pornography and trafficking in human beings are appalling crimes which are assuming alarming proportions.
Europarl v8

Außerdem kann die Verschwendung aufgrund hastiger und ungenügend überwachter Umsetzung von Infrastrukturprojekten bedenkliche Ausmaße annehmen.
Moreover, due to hasty and poorly supervised implementation, waste in infrastructure construction can be serious.
News-Commentary v14

Die Auswirkungen auf die Preise wären enorm und würden der Kommission zufolge ungefähr folgende Ausmaße annehmen:
This would have a considerable impact on prices which, according to the Commission, could be of the order of:
TildeMODEL v2018

Ohne eine konzertierte Aktion wird diese Tragödie im nächsten Jahr noch größere Ausmaße annehmen.
Without concerted action this tragedy will be even greater next year.
TildeMODEL v2018