Übersetzung für "Gewalt in der ehe" in Englisch
Natürlich
sind
wir
gegen
Gewalt
in
der
Ehe,
wer
ist
das
nicht?
Of
course
we
are
opposed
to
marital
violence,
who
would
not
be?
Europarl v8
In
"Four
Letter
Word"
geht
es
um
Gewalt
in
der
Ehe.
"Four
Letter
Word"
is
about
spousal
abuse.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Anruf
wegen
Gewalt
in
der
Ehe.
It
was
a
domestic
violence
call.
OpenSubtitles v2018
Sexuelle
Gewalt
in
der
Ehe
steht
ebenfalls
unter
Strafe.
Sexual
violence
within
marriage
is
also
criminalised.
EUbookshop v2
Gewalt
in
der
Ehe
ist
jedoch
weiterhin
ein
weitverbreitetes
Problem.
There
is
no
unemployment
benefit
in
Turkey.
EUbookshop v2
Frau
Wang
wurde
1996
wegen
Gewalt
in
der
Ehe
geschieden.
Ms.
Wang
was
divorced
in
1996
due
to
domestic
violence.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
und
das
füge
ich
persönlich
hinzu
für
Gewalt
in
der
Ehe.
The
section
on
sexual
abuse
against
children
is
extremely
important.
EUbookshop v2
Die
GNV
verabschiedete
im
Januar
1998
ein
Gesetz,
das
Gewalt
in
der
Ehe
strafbar
macht.
Child
labour
is
widely
used
in
the
informal
economy.
EUbookshop v2
Das
ist
eine
Frauen-NGO,
die
sich
seit
1999
auf
Gewalt
in
der
Ehe
fokussiert.
This
women’s
NGO
has
been
focusing
on
violence
in
marriage
since
1999.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
stirbt
jeden
dritten
Tag
eine
Frau
aufgrund
von
Gewalt
in
der
Ehe.
In
France,
a
woman
dies
every
three
days
as
a
consequence
of
domestic
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme,
denen
sich
Roma-Frauen
gegenübersehen,
sind
besonders
gravierend,
z.
B.
im
Zusammenhang
mit
Gewalt
in
der
Ehe
oder
ungewollten
Schwangerschaften.
The
problems
faced
by
Roma
women
are
particularly
striking,
for
example,
in
relation
to
marital
violence
or
unwanted
pregnancies.
Europarl v8
Abschließend
habe
ich
dafür
gestimmt,
dass
Vergewaltigung
und
sexuelle
Gewalt
sogar
in
der
Ehe
oder
jeglichen
anderen
Formen
enger
Partnerschaften
als
Verbrechen
anerkannt
werden.
Lastly,
I
voted
in
favour
of
rape
and
sexual
violence
being
considered
a
crime,
even
within
marriage
or
any
other
type
of
intimate
relationship.
Europarl v8
Die
Gewalt
in
der
Ehe
bleibt
im
Gegensatz
dazu
auch
weiterhin
ein
Thema,
das
kaum
erfaßt
ist,
denn
es
stellt
immer
noch
ein
Tabu
dar.
On
the
other
hand,
violence
in
the
home
and
in
wedlock
is
still
very
poorly
identified,
still
taboo.
Europarl v8
Die
meisten
Mitgliedsstaaten
haben
Maßnahmen
in
bezug
auf
sexuelle
Gewalt
in
der
Ehe
getroffen,
indem
sie
sie
als
Verbrechen
eingestuft
haben.
Most
Member
States
have
taken
steps
to
address
sexual
violence
within
marriage,
and
have
classed
it
as
an
offence.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
nicht
dieses
Kriterium
ausschlaggebend
für
den
Stand
der
Rechte
der
Frauen
ist,
sondern
die
Frauenrechte
sich
vielmehr
an
Themen
wie
Arbeit,
gleiche
Bezahlung,
Gewalt
in
der
Ehe
und
Kampf
gegen
den
Frauenhandel
messen
lassen.
I
do
not
think
it
is
against
this
criterion
that
women's
rights
will
be
measured;
they
will
be
measured
in
terms
of
employment,
equal
pay,
domestic
violence
and
the
fight
against
trafficking
in
human
beings.
Europarl v8
Wir
–
Frauen
aus
der
Frauenbewegung
und
engagierte
Journalistinnen
–
fingen
nun
an,
die
Öffentlichkeit
zu
mobilisieren
mit
Hörfunk-
und
Fernsehsendungen
und
dem
Buch
Gewalt
in
der
Ehe.
We
–
women
from
the
women's
movement
and
committed
journalists
–
began
from
now
on,
to
mobilize
the
public
by
radio
and
television
broadcasts
and
by
the
book
'Violence
in
Marriage'.
Wikipedia v1.0
Ein
mit
Unterstützung
der
Vereinten
Nationen
durchgeführtes
Projekt
in
Polen
zum
Thema
„Gewalt
in
der
Ehe“
wurde
von
der
Regierung
ausgesetzt.
In
Poland,
a
UN
project
on
spousal
violence
remains
suspended
by
the
government.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
neuen
Strafgesetzbuchs
können
Personen,
die
„Ehrenmorde“
verüben,
zu
lebenslangen
Gefängnisstrafen
verurteilt
werden,
Jungfräulichkeitstests
ohne
gerichtliche
Anordnung
werden
untersagt
und
sexuelle
Gewalt
in
der
Ehe
wird
zum
Straftatbestand.
Under
the
new
Penal
Code,
perpetrators
of
“honour
killings”
should
be
sentenced
to
life
imprisonment,
virginity
tests
will
be
prohibited
without
a
court
order
and
sexual
assault
in
marriage
will
qualify
as
a
criminal
offence.
TildeMODEL v2018
Zu
Ziffer
2.4
melden
sich
die
Herren
GERAADS,
FREEMAN,
RETUREAU
und
ETTY
zu
Wort,
um
bestimmte
Passagen
zu
präzisieren
(Geschlechtsverstümmelung,
Gewalt
in
der
Ehe,
sexuelle
Gewalt
in
bewaffneten
Konflikten).
As
regards
point
2.4,
Mr
Geraads,
Mr
Freeman,
Mr
Retureau
and
Mr
Etty
all
spoke
to
clarify
certain
passages
(genital
mutilation,
marital
violence
and
sexual
violence
in
armed
conflict).
TildeMODEL v2018
Häusliche
Gewalt,
namentlich
sexuelle
Gewalt
in
der
Ehe,
wird
in
einigen
Ländern
immer
noch
als
Privatsache
behandelt.
Domestic
violence,
including
sexual
violence
in
marriage,
is
still
treated
as
a
private
matter
in
some
countries.
MultiUN v1
In
einem
Entwurf
zur
Reform
des
Stafgesetzbuches
ist
vorgesehen,
Gewalt
in
der
Ehe
ausdrücklich
zu
erwähnen.
TRAINING:
The
Research
and
Study
Centre
of
the
town
of
Volos
has
developed
a
videocassette
training
method
under
a
training
programme
for
women.
EUbookshop v2
Hiermit
ist
ein
entscheidender
Schritt
getan
worden,
denn
damit
wird
die
Existenz
der
Gewalt
in
der
Ehe
anerkannt
und
wird
den
dieses
Vergehen
anzeigenden
Frauen
neue
Glaubwürdigkeit
verschafft.
Mrs.
Zakhos-Papazakhariou,
the
head
of
the
Centre,
would
like
to
get
in
touch
with
people
in
charge
of
similar
initiatives
in
order
to
exchange
views
Europewide.
EUbookshop v2
Ich
möchte
auf
die
sexuelle
Belästigung
am
Arbeitsplatz,
auf
die
Probleme
der
sexuellen
Gewalt
im
Fernsehen
und
auf
Videokassetten
sowie
auf
das
Problem
der
sexuellen
Gewalt
in
der
Ehe
eingehen.
Violence,
especially
sexual
violence,
by
men
against
women,
must
be
condemned
in
the
strongest
possible
terms.
We
must
also
acknowledge
that
there
are
very
many
good
and
well-balanced
relationships
and
marriages
where
the
men
behave
as
normal,
decent
part
ners.
EUbookshop v2
Die
meisten
Vorschläge
der
EU
sind
in
das
Schlussdokument
eingegangen,
u.
a.
die
erneute
Bekräftigung
der
Menschenrechte
der
Frauen,
die
Bedeutung
der
Bildung,
die
Verpflichtung
des
Staates,
der
Gewalt
gegen
Frauen
einschließlich
häuslicher
Gewalt,
Vergewaltigung
in
der
Ehe
und
Ehrenmorden
ein
Ende
zu
setzen,
sowie
die
Bedeutung
von
Benchmarks
und
Indikatoren
für
eine
Überprüfung
der
Fortschritte
eines
der
Hauptanliegen
der
EUDelegation.
Amongst
these
was
reaffirmation
of
the
human
rights
of
women;
the
importance
of
education;
more
emphasis
on
the
state's
obligation
to
end
violence
against
women
including
domestic
violence,
marital
rape
and
honour
killings;
and
the
importance
of
establishing
benchmarks
and
indicators
to
review
progress,
one
of
the
key
demands
of
the
EU
delegation.
EUbookshop v2