Übersetzung für "Gestiegen auf" in Englisch

Die Langzeitarbeitslosigkeit ist 2001 ebenfalls gestiegen, und zwar auf 9,3 %.
Long-term unemployment has also been rising up to 9.3% in 2001.
TildeMODEL v2018

Folglich sind die Energiekosten leicht gestiegen, auf beinahe 6 % der Haushaltsausgaben.
As a consequence, energy costs have risen slightly, to almost 6% of household expenditure.
TildeMODEL v2018

Die öffentliche Verschuldung ist gestiegen, blieb jedoch auf einem annehmbaren Niveau.
Public debt grew, but remained at moderate levels.
EUbookshop v2

Ihre Urinabgage ist gestiegen auf 25 Zellkarzinome pro Stunde.
Your urine output is up to 25 cc's per hour.
OpenSubtitles v2018

Der WTI-Index hat seine besten gestiegen auf $ 55.66 since November 21st.
The WTI index has risen to its best at $ 55.66 since November 21st.
ParaCrawl v7.1

Wenn Thoukunst gestiegen auf den östlichen Horizont,
When thou art risen on the eastern horizon,
ParaCrawl v7.1

Und er ist prächtig gestiegen auf dem Thron von seinem Vater,
And he rose splendid upon the throne of his father,
ParaCrawl v7.1

Du bist auf einen Berg gestiegen, einen Fuß auf ein Mal.
You climbed a mountain, one foot at a time.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen drei Jahren ist der Anteil gestiegen auf zuletzt 36,6 Prozent.
Over the past three years, the share has grown to 36.6 percent.
ParaCrawl v7.1

Der WTI-Index hat seine besten gestiegen auf $ 55.66 seit 21. November.
The WTI index has risen to its best at $ 55.66 since November 21st.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der örtlichen Verteilerunternehmen ist in jüngster Zeit erheblich gestiegen (auf derzeit 39).
The number of local distributors has been increasing recently (now 39).
EUbookshop v2

Die Beschäftigungsquote ist leicht gestiegen, wasteils auf die höhere Zahl berufstätiger Frauenzurückzuführen ist.
The overall employment rate has risen slightly,driven in part by the increased numbers ofwomen working
EUbookshop v2

Auch die Kriminalitätssrate ist gestiegen, vor allem auf Grund der Zunahme von Drogendelikten.
The crime level has also increased, mainly as aresult of an increase in drug-related offences.
EUbookshop v2

Aber die Regalpreise sind seit letztem Mal gestiegen, also kommt's auf dasselbe raus.
Of course, my per-shelf rate's gone up since we last talked, so it all comes out to the same money.
OpenSubtitles v2018

Die Zahl der Zuschauer der HD-Sender für das Vorjahr gestiegen 40 Prozent auf 14,3 Millionen Haushalte.
The number of viewers of HD channels for the previous year has increased 40 percent to 14,3 million households.
ParaCrawl v7.1

Ja, es funktioniert, gestiegen auf einen Platz um Nr. 5. Empfehlenswert also!
Yes, it does work, I climbed to about the 5th position. Highly recommended!
CCAligned v1

Gegenüber dem Vorjahr ist der Gruppenumsatz um 11 Prozent erneut gestiegen, auf 1,51 Mrd. Euro.
As compared to the previous year, group sales have increased by 11 percent, to 1.84 billion USD (1.51 billion EUR).
ParaCrawl v7.1

Die Besucherzahlen sind um 2,918% gestiegen auf mehr als zwei Millionen einzelne Besucher monatlich.
Traffic has grown 2,918%, to more than two million unique monthly visitors
ParaCrawl v7.1

Der Anteil der 112 an allen Notrufen sei folglich gestiegen, auf nunmehr 48%.
The number of 112 calls made as a percentage of all emergency calls now stands at 48%.
ParaCrawl v7.1

Seit 2006 sind die Kosten des Europäischen Parlaments im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des Abgeordnetenstatuts gestiegen, obwohl auf der zweiten Seite des gleichen Abgeordnetenstatuts Mittel hierfür in den Haushalten der Mitgliedstaaten vorgesehen werden.
Since 2006, the costs of the European Parliament have grown in connection with the Statute for Members, entering into effect, even though on the second page of the very same Statute for Members, funding is set aside in Member State budgets.
Europarl v8

Die Zellstoffproduktion ist über das Dreifache gestiegen von 9 auf 31 Mio. t im Jahr, die Produktion von Papier und Pappe um über 50 %, von 45 auf 69 Mio. t pro Jahr.
Cellulose output has more than trebled from 9 to 31 million tonnes annually, and the production of paper and card has risen by more than 50 % from 45 to 69 million tonnes per year.
Europarl v8

Viele Länder wünschen sich diese Reform, so daß die Mitgliederzahl der Coffee Group von ursprünglich 30 in der letzten Zeit auf 49 gestiegen ist und auf dem Gipfeltreffen der 113 nichtpaktgebundenen Staaten in Durban mit großer Mehrheit der Versuchung widerstanden wurde, die Inanspruchnahme von Artikel 108 der UN-Charta aufzugeben, wonach die Beschlußfassung über die Reformgrundsätze mit einer Zweidrittelmehrheit der Mitgliedsländer erfolgen muß.
Many countries are hoping for such a reform, so much so that, from its original complement of 30 members, the 'Coffee Group' has grown to 49, and even the Durban summit of the 113 non-aligned countries rejected by a large majority the temptation to abandon recourse to Article 108 of the UN Charter, pursuant to which the vote on the reform principles requires a two-thirds majority of the Member States.
Europarl v8

Folglich erfüllt die Einheitsregierung der Palästinensischen Autonomiebehörde die Kriterien des Quartetts eben nicht, und es ist der EU derzeit nicht möglich, das Verbot der Hamas als einer Terrororganisation aufzuheben oder die Palästinensische Autonomiebehörde direkt finanziell zu unterstützen, sondern sie muss sich stattdessen für ihre humanitäre Hilfe, die sich inzwischen auf über 500 Millionen Euro jährlich beläuft und in den letzten drei Jahren sogar gestiegen ist, auf den Vorläufigen Internationalen Mechanismus stützen.
So clearly this Palestinian Authority unity government does not fulfil the Quartet criteria and the EU cannot lift the ban on Hamas as a terrorist organisation or directly fund the Palestinian Authority at present, relying instead on the TIM for delivery of humanitarian aid which now totals over EUR 500 million yearly and has actually risen during the last three years.
Europarl v8

Unser Zugriff auf Informationen ist ins Unermessliche gestiegen, unser Zugriff auf Glück, ist auf Grund gelaufen.
Our access to information is through the roof, our access to joy, grounded.
TED2020 v1

Mehr noch: Während das hyperkonkurrenzfähige Deutschland einem Eurokurs von USD 1,30 oder sogar noch mehr standhalten kann, müsste der Wechselkurs für die Randstaaten der Eurozone, wo die Arbeitskosten während des vergangenen Jahrzehnts um 30-40% gestiegen sind, auf Dollarparität fallen, um ihre Wettbewerbsfähigkeit und ihr außenwirtschaftliches Gleichgewicht wieder herzustellen.
Moreover, while über-competitive Germany can withstand a euro at – or even stronger than – $1.30, for the eurozone’s periphery, where unit labor costs rose 30-40% during the last decade, the value of the exchange rate would have to fall to parity with the US dollar to restore competitiveness and external balance.
News-Commentary v14

Da in den letzten Jahren die Auslastung der Züge immer weiter gestiegen ist, was auf den Pendlerverkehr zum Fachhochschulstandort Steinfurt und die Attraktivitätssteigerung durch die Modernisierung zurückgeführt wird, stößt die Verbindung mehr und mehr an ihre Kapazitätsobergrenze.
As the use of the trains has been on the rise in recent years, which is attributed to commuter traffic to the university located in Steinfurt and the attractiveness of the modernisation of the line, services are approaching the limits of their capacity.
Wikipedia v1.0

Der Anteil der notleidenden Darlehen ist während der Krise in Portugal, Spanien, Italien und Irland drastisch gestiegen, auf Werte zwischen 10 und 25 %.
Non-performing loans increased dramatically during the crisis in Portugal, Spain, Italy and Ireland to between 10% and 25%.
TildeMODEL v2018