Übersetzung für "Gerade auch bei" in Englisch

Schwefelfreier Kraftstoff reduziert die Partikel, gerade auch bei diesen älteren Fahrzeugen.
Zero-sulphur fuel reduces particle emissions from these older vehicles too.
Europarl v8

Gerade auch bei phosphoreszierenden Elektrolumineszenzvorrichtungen sind noch Verbesserungen der oben genannten Eigenschaften erforderlich.
Especially in the case of phosphorescent electroluminescent devices, improvements in the above-mentioned properties are still necessary.
EuroPat v2

Es gab und gibt Sensibilitäten – gerade auch bei Russland.
There were and indeed still are sensibilities – especially in the case of Russia.
ParaCrawl v7.1

Dies macht die Handhabung besonders komfortabel, gerade auch bei längerem Filmen.
This makes handling particularly comfortable, especially when filming for longer periods of time.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht nur für zuverlässigen Regelbetrieb sondern gerade auch bei Firmwareupdates wichtig.
This is important not only for a reliable normal operation but also for firmware updates.
ParaCrawl v7.1

Diese intuitive Form der Intelligenz wird oft -gerade auch bei Kindern- vernachlässigt.
This intuitive form of intelligence often is neglected - even by children.
ParaCrawl v7.1

Überall macht Geschlechterpolitik einen Unterschied, gerade auch bei Krieg und Frieden.
Gender policy makes a difference everywhere, especially to war and peace.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollten gerade auch bei Kindern zusätzlich zu geeigneter Kleidung Sonnenschutzpräparate eingesetzt werden.
For that very reason sunscreen products should be used in addition to suitable clothing for children.
ParaCrawl v7.1

Die Reibungsreduzierung ermöglicht eine leichte Betätigung gerade auch bei hohen Drücken.
Friction reduction allows easy actuation particularly also at high pressures.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher gerade auch bei der erfindungsgemässen Verbindungsart möglich, den Schneidteil als Stanzteil auszuführen.
Thus in this invented type of connection it is possible to design the cutting tool as a stamped metal part.
EuroPat v2

Mit dem Unternehmen Seiko wiederum wird herausragende Qualität gerade auch bei der Fertigung von Taucheruhren assoziiert.
In turn, the company Seiko is associated with outstanding quality in the production of diver's watches.
ParaCrawl v7.1

So dürfen wir viele Einheimische und Gäste gerade auch bei besonderen Anlässen bei uns kulinarisch verwöhnen:
This is the reason why many guests and also locals choose to celebrate special occasions at our place:
ParaCrawl v7.1

Dadurch erhalten Sie ein fühlbar exklusives Magazin, gerade auch bei Auflagen mit geringer Seitenzahl.
This gives it an exclusive magazine feel, even for printed materials with lower page counts.
ParaCrawl v7.1

Eine solche größere Wandstarke lässt sich gerade auch bei einem blasgeformten Teil ohne Weiteres realisieren.
Such a thicker wall thickness can also be produced easily, particularly in a blow molded part.
EuroPat v2

Damit sind Demoralisierung und Resignation gerade auch bei den kämpferischen Kolleginnen und Kollegen vorprogrammiert.
This process was pre-programmed to bring about the demoralization and resignation even of the struggling colleagues.
ParaCrawl v7.1

Die 1 ms Reaktionszeit tut ihr übriges, gerade auch bei 2D Klassikern wie Worms Armageddon.
The 1 ms response time does the rest, especially for 2D classics like Worms Armageddon.
ParaCrawl v7.1

Seine Expertise wird gerade auch bei Transaktionen in den Bereichen Sport und Entertainment nachgefragt.
His expertise is especially in demand in transactions in the fields of sports and entertainment.
ParaCrawl v7.1

Dieser trägt zu erhöhter Filterleistung und deutlich niedrigeren Reingaswerten gerade auch im Feinststaubbereich bei.
This contributes to better filter performance and significantly lower cleaned gas values especially for superfine particulates.
ParaCrawl v7.1

Genug Zeit und Geduld braucht eine gute Aufnahme auch, gerade bei wilden, scheuen Tierarten.
A good shot also needs enough time and patience, particularly for wild, timid species.
ParaCrawl v7.1

Wir können keine Erfahrungswerte zu Rate ziehen, gerade auch bei dem Thema Drittstaatenregelung, doch ich denke, dass ein guter Start für einen leistungsfähigen aufsichtsrechtlichen Rahmen gefunden ist.
We cannot draw on past experience, particularly with regard to arrangements relating to third countries, but I think that we have made a good start towards providing an effective supervisory framework.
Europarl v8

Wenn es um Menschenrechte geht, werden wir dies immer tun - gerade auch bei einem so wichtigen Partner wie der Ukraine.
In cases which concern human rights, we will always intervene, in particular with regard to a partner as important as Ukraine.
Europarl v8

Ich möchte Ihre Bemühungen voll unterstützen, Herr Ratspräsident, gerade auch bei den Gesprächen in Amerika die Amerikaner dazu zu bewegen, im Interesse des Friedens eine stärkere Partnerschaft im Nahen Osten aufzubauen.
I would like to fully support your efforts, Mr President-in-Office of the Council, and especially your efforts at the talks in America, to encourage the Americans to develop a stronger partnership in the Middle East in the interest of peace.
Europarl v8

Wenn wir das wirklich erreichen wollen, dann müssen wir auch gerade bei Lastwagen und Bussen die Stickoxyde senken.
If we really want to achieve that, then it is specifically the NOx emissions from lorries and buses that we will also have to reduce.
Europarl v8

Der Bericht des Weisenrates zeigt doch klar, daß die Kommission auch im Verhältnis gegenüber den Regierungen mehr Mut zeigen muß, gerade auch bei Besetzungen bestimmter Posten.
The report of the Committee of Wise Men also makes it clear that the Commission must be bolder in relation to national governments, even with regard to filling certain posts.
Europarl v8