Übersetzung für "Genauso wie damals" in Englisch
Dieser
Gedanke
ist
für
die
Europäische
Gemeinschaft
heute
genauso
maßgeblich
wie
damals.
This
thought
is
just
as
relevant
for
the
European
Community
today
as
it
was
then.
Europarl v8
Es
fühlt
sich
genauso
an
wie
damals
bei
SARS.
It
feels
like
SARS
all
over.
GlobalVoices v2018q4
Sie
lag
genauso
da
wie
sie
damals.
She
looked
the
exact
same
when
I
found
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
genauso
schlimm
wie
damals
als
kleiner
Junge.
You're
as
bad
as
when
you
were
a
little
boy.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ihr
amüsiert
euch
genauso
wie
damals
bei
ihm.
I
only
hope
you'll
enjoy
yourselves
here
like
you
did
in
his
saloon.
OpenSubtitles v2018
Stehst
du
ihr
genauso
nah
wie
ihm
damals?
Are
you
as
close
with
her
as
you
are
with
him?
OpenSubtitles v2018
Bald
werden
Kinder
aus
China
hier
eintreffen,
genauso
wie
wir
damals!
Chinese
children
will
crowd
this
temple
Just
as
we
did
all
those
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
genauso
vor
wie
damals
in
der
Highschool.
I
feel
like
we're
in
high
school,
right
now!
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
immer
noch
genauso
gut
aus
wie
damals,
Jacky.
You
still
look
as
good
as
then,
Jacky.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
genauso
aus
wie
ich
damals.
You
look
exactly
like
me
back
then.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
damals,
als
du
ihm
über
den
Fuß
gefahren
bist?
Kind
of
like
the
time
you
ran
over
his
foot?
OpenSubtitles v2018
Mensch,
du
bist
noch
genauso,
wie
damals
in
der
Highschool.
Jeez,
you're
the
same
as
you
were
in
high
school.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
wie
damals
auf
der
Schule,
stimmt's?
It's
just
like
back
at
school,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Heute
regnet
es
genauso
viel
wie
damals.
Tonight
it's
raining
as
hard
as
it
was
then.
OpenSubtitles v2018
Sie
sieht
genauso
aus
wie
ich
damals
als
Baby.
She
looks
just
like
my
baby
pictures.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
wir
alle
damals
für
dich
da
waren.
Same
way
we
was
here
for
you
way
back
in
the
day.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genauso
wie
damals
mit
Scott
Baio.
This
is
just
like
that
Scott
Baio
thing.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
genauso
kleen
wie
ich
damals.
He's
just
as
small
as
I
was.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genauso
wie
damals
mit
Black
Sabbath.
It's
the
same
Black
Sabbath
riff
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
Jimmy
damals
Yanni
eine
in
den
Kopf
gejagt
hat.
Jill's
gonna
put
one
in
Strabo's
forehead,
just
like
Jimmy
put
one
in
Janni's
forehead.
OpenSubtitles v2018
Die
Boote
und
die
Kostüme
sehen
genauso
aus
wie
damals.
The
boats
and
the
costumes
look
exactly
as
they
did
then.
TED2020 v1
Olivia,
du
bist
genauso
schön
wie
damals
in
der
Schule.
Olivia,
you're
as
beautiful
as
when
you
were
in
school.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
jetzt
genauso
perfekt
sein,
wie
damals
als
Gangster.
I
wanna
be
as
good
at
this
as
I
am
at
stealing.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
genauso
wie
damals,
als
du
hier
eingetreten
bist.
Everything
is
exactly
the
same
as
when
you
came
in
here.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
damals,
als
du
Pete
geboren
hast,
weist
du
noch?
Just
like
when
you
had
pete,
you
remember?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wieder
alles
genauso
wie
damals
sein.
Come
on.
Just
like
old
times
in
the
neighborhood.
OpenSubtitles v2018