Übersetzung für "Geltenden regelungen" in Englisch

Im Augenblick bestehen jedoch keine Pläne für Änderungen der geltenden Regelungen.
But at the moment there are no plans for any change in current regulations.
Europarl v8

Wenn ja, kann sie diese entsprechend den geltenden Regelungen veröffentlichen?
If so, can it publish them according to the regulations?
Europarl v8

Der Ausschuss fordert deshalb die Einhaltung der gegenwärtig geltenden Regelungen.
The EESC therefore calls for the retention of the rules currently in place.
TildeMODEL v2018

Hierbei sollte den verschiedenen geltenden Regelungen für gedeckte Leerverkäufe Rechnung getragen werden.
The detailed restrictions should take into account the different arrangements currently used for covered short selling.
TildeMODEL v2018

Die Zugänglichkeit der geltenden europäischen Regelungen ist noch wenig zufriedenstel­lend.
The accessibility of the existing acquis leaves a great deal to be desired.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Beschränkungen sollten den verschiedenen geltenden Regelungen für gedeckte Leerverkäufe Rechnung tragen.
The detailed restrictions should take into account the different arrangements currently used for covered short selling.
DGT v2019

Die BUDGETGRUPPE wird in ihrer nächsten Sitzung eine Zusammenstellung der geltenden Regelungen prüfen.
The Budget Group would examine a compendium of the current financial rules at its next meeting.
TildeMODEL v2018

Die derzeit geltenden Regelungen traten am 1. Januar 1993 in Kraft.
The current arrangements were introduced on 1 January 1993.
TildeMODEL v2018

Die Zugänglichkeit der geltenden europäischen Regelungen ist noch wenig zufrieden­stellend.
The accessibility of the existing acquis leaves a great deal to be desired.
TildeMODEL v2018

Gemäß den geltenden Regelungen sind die antragstellenden Organisationen von der Programmdurchführung ausgeschlossen.
According to the current regulations applicant organisations are excluded from the implementation of the programmes.
TildeMODEL v2018

Wie beurteilen Sie die derzeit für Versicherungsverträge geltenden Regelungen?
How do you evaluate the current rules on insurance?
TildeMODEL v2018

Regelmäßige Sitzungen und ausführliche Anleitungen garantieren eine exakte Anwendung der geltenden Regelungen.
Regular meetings and detailed instructions guarantee strict application of the rules in force.
TildeMODEL v2018

Sie gewährleisten die Einhaltung der für das Programm XXX geltenden Regelungen.
To ensure compliance with the rules governing programme XXX.
TildeMODEL v2018

Der Betriebssitz wird entsprechend den in den Mitgliedstaaten geltenden Regelungen definiert.
The headquarters of the holding is defined according to Member States' own rules.
EUbookshop v2

Regelmäßige Sitzungen und ausführliche Anleitungen garantieren eine exakte Anwendungder geltenden Regelungen.
Regular meetings and detailed instructionsguarantee strict application of the rules in force.
EUbookshop v2

Anträge auf Fahrtkostenrückerstattungen sollten an der Heimatuniversität gemäß den geltenden Regelungen eingereicht werden.
Applications for reimbursement should be submitted at the home university according to its specific rules and procedures.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung unterliegt österreichischem Recht unbeschadet der in Ihrem Wohnsitzland geltenden Regelungen.
This agreement is subject to Austrian law, without prejudice to rules in force in your country of residence.
ParaCrawl v7.1

Einen Überblick über die geltenden Regelungen finden Sie hier.
An overview of the applicable regulations can be found here.
CCAligned v1

Die aktuell geltenden Regelungen gestatten nur eine lückenhafte Beurteilung der Risiken der Duftstoffe.
Current regulations only provide for sketchy assessment of the risks of fragrances.
ParaCrawl v7.1