Übersetzung für "Dem geltenden" in Englisch
Die
beiden
Entwürfe
stehen
in
Übereinstimmung
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht.
The
two
draft
measures
are
consistent
with
current
legislation.
Europarl v8
Ist
diese
Handlungsweise
uneingeschränkt
mit
dem
geltenden
Subsidiaritätsprinzip
in
der
Europäischen
Union
vereinbar?
Is
this
type
of
action
definitely
in
accordance
with
the
subsidiarity
principle
which
operates
in
the
European
Union?
Europarl v8
Das
ist
die
Realität
der
seit
dem
1.1.1993
geltenden
Übergangsregelung
für
die
Mehrwertsteuer.
That
is
the
reality
of
the
transitional
rules
on
VAT
that
have
been
in
force
since
1.1.1993.
Europarl v8
Deshalb
bitten
wir
die
Kommission,
nach
dem
geltenden
Recht
weiterzuarbeiten.
That
is
why
we
ask
the
Commission
to
carry
on
working
with
the
current
legislation.
Europarl v8
Es
ist
gelungen,
an
dem
geltenden
Haushaltsrecht
festzuhalten.
It
also
retains
its
existing
budgetary
rights.
Europarl v8
Gemessen
an
dem
geltenden
Vertrag
von
Maastricht
ist
der
neue
ein
beachtlicher
Fortschritt.
But
measured
against
the
existing
Maastricht
Treaty,
the
new
Treaty
represents
notable
progress.
Europarl v8
Ferner
stimme
ich
dem
ab
2005
geltenden
generellen
Verbot
von
Antibiotika
zu.
I
also
agree
with
the
ban
on
antibiotics
in
general
in
the
year
2005.
Europarl v8
Das
liegt
an
der
äußerst
effektiven
Eigentumsstruktur
und
dem
geltenden
Waldnutzungsrecht
in
Polen.
This
is
because
of
Poland’s
very
effective
model
of
ownership
and
the
right
to
work
and
exploit
forests.
Europarl v8
Die
einzelnen
NZBen
besitzen
eigenständige
Rechtspersönlichkeit
gemäß
dem
jeweiligen
geltenden
innerstaatlichen
Recht
;
Each
of
the
NCBs
has
legal
personality
according
to
the
national
law
of
its
respective
country
.
ECB v1
Folglich
kollidiert
der
in
dem
Übereinkommen
festgeschriebene
Ansatz
mit
dem
des
geltenden
Gemeinschaftsrechts
.
There
is
therefore
a
conflict
between
the
approach
in
the
Convention
and
existing
Community
law
.
ECB v1
Sie
können
nach
dem
geltenden
Recht
zollamtlich
geprüft
werden.
They
may
be
subject
to
control
by
the
customs
authority
in
accordance
with
the
provisions
in
force.
JRC-Acquis v3.0
Die
einzelnen
nationalen
Zentralbanken
besitzen
eigenständige
Rechtspersönlichkeit
gemäß
dem
jeweils
geltenden
innerstaatlichen
Recht
;
Each
of
the
NCBs
has
legal
personality
according
to
the
national
law
of
its
respective
country
.
ECB v1
Der
Artikel
bleibt
im
übrigen
gegenüber
dem
geltenden
Artikel
24
unverändert.
The
Article
is
otherwise
unchanged
compared
with
the
current
Article
24.
TildeMODEL v2018
Der
Artikel,
der
dem
geltenden
Artikel
11
entspricht,
bleibt
unverändert.
The
Article,
which
corresponds
to
the
current
Article
11,
is
unchanged.
TildeMODEL v2018
Der
Artikel,
der
dem
geltenden
Artikel
15
entspricht,
bleibt
unverändert.
This
provision,
which
corresponds
to
the
current
Article
15,
is
unchanged.
TildeMODEL v2018
Der
Artikel,
der
dem
geltenden
Artikel
16
entspricht,
bleibt
ebenfalls
unverändert.
This
Article,
corresponding
to
the
current
Article
16,
is
also
unchanged.
TildeMODEL v2018
Der
Artikel,
der
dem
geltenden
Artikel
29
entspricht,
bleibt
unverändert.
This
provision,
which
corresponds
to
the
current
Article
29,
is
unchanged.
TildeMODEL v2018
Der
Artikel,
der
dem
geltenden
Artikel
42a
entspricht,
bleibt
unverändert.
The
Article,
which
corresponds
to
Article
42a,
is
unchanged.
TildeMODEL v2018
Der
Geltungsbereich
des
geplanten
Instruments
wurde
gegenüber
dem
geltenden
Marco
Polo
Programm
erweitert.
The
scope
of
the
intended
instrument
is
enlarged
compared
to
the
current
Marco
Polo
programme.
TildeMODEL v2018
Diese
Berechnung
der
jährlichen
Energiebilanz
steht
im
Einklang
mit
dem
geltenden
EPBD-Rechtsrahmen.
This
annual
balancing
is
consistent
with
the
current
EPBD
framework.
DGT v2019
Der
Rechtsbehelf
wird
gemäß
den
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
geltenden
Vorschriften
eingelegt.
The
right
of
appeal
shall
be
exercised
according
to
the
provisions
in
force
in
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlungen
sollten
entsprechend
der
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
geltenden
Entschädigungsregelung
erfolgen.
In
the
event
of
curtailment,
the
gas
supplier
of
the
curtailed
non-protected
customer
should
be
sure
of
continued
payments,
taking
into
account
the
solidarity
volumes.
DGT v2019
Die
Bewertungen
stehen
mit
dem
geltenden
Rechnungslegungs-
und
Aufsichtsrahmen
in
Einklang.
The
valuations
shall
be
consistent
with
the
applicable
accounting
and
prudential
regulatory
framework.
DGT v2019
Der
neue
Artikel,
der
dem
geltenden
Artikel
5
entspricht,
bleibt
unverändert.
The
new
Article,
which
corresponds
to
the
current
Article
5,
is
unchanged.
TildeMODEL v2018
Er
entspricht
dem
geltenden
Artikel
26
Absatz
1
erster
Satz.
It
corresponds
to
the
current
Article
26(1),
first
sentence.
TildeMODEL v2018