Übersetzung für "Geltend gemachte forderung" in Englisch

Die geltend gemachte Forderung beruhe auf der Zahlungsverpflichtung des Beklagten.
The claim in question was based on the defendant's obli­gation to pay for the goods.
EUbookshop v2

Die geltend gemachte Forderung muss in voller Höhe in einem rechtskräftigen Urteil zugesprochen werden.
The claim lodged has to be fully awarded by means of a legally valid judgment.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß wiederholt nachdrücklich seine bereits anläßlich der Festsetzung der Preise für das Wirtschaftsjahr 1995/96 gegenüber der Kommission geltend gemachte Forderung, die Auswirkungen des derzeitigen Preispakets und der künftigen Preispakete auf die Verbraucherpreise, die Nahrungsmittelqualität, die Gesundheit, die Umwelt und die soziale Lage in den landwirtschaftlichen Gebieten zu untersuchen.
The Committee reiterates the request which it made at the time of the 1995/96 price proposals, namely that the Commission examine the impact of present and future price packages on consumer prices, food quality, health, the environment and the social situation in rural areas
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe wiederholt nachdrücklich ihre bereits anläßlich der Festsetzung der Preise für das Wirtschaftsjahr 1995/96 gegenüber der Kommission geltend gemachte Forderung, die Auswirkungen des derzeitigen Preispakets und der künftigen Preispakete auf die Verbraucherpreise, die Nahrungsmittelqualität, die Gesundheit, die Umwelt und die soziale Lage in den landwirtschaftlichen Gebieten zu untersuchen.
The Section reiterates the request which it made at the time of the 1995/96 price proposals, namely that the Commission examine the impact of present and future price packages on consumer prices, food quality, health, the environment and the social situation in rural areas
TildeMODEL v2018

Neben der vollen Aufklärung über die vom Antragsteller geltend gemachte Forderung sollte der Antragsgegner auf die rechtliche Bedeutung des Europäischen Zahlungsbefehls und die Folgen eines Verzichts auf Einspruch hingewiesen werden.
In addition to being provided with full information concerning the claim as supplied by the claimant, the defendant should be advised of the legal significance of the European order for payment and in particular of the consequences of leaving the claim uncontested.
DGT v2019

Wird die im Antragsformular geltend gemachte Forderung nicht vom Anwendungsbereich dieser Verordnung gemäß Artikel 2 erfasst, wird die Forderung vom Gericht nicht im Rahmen des europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen, sondern nach Maßgabe des in dem Mitgliedstaat, in dem das Verfahren durchgeführt wird, geltenden Verfahrensrechts behandelt.
Where a claim form does not relate to an action within the scope of this Regulation as set out in Article 2, the court or tribunal shall not treat the claim as a European Small Claim, but proceed to deal with it in accordance with the relevant procedural law applicable in the Member State in which the procedure is conducted.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die zusätzliche vom Beschwerdeführer geltend gemachte Forderung erläuterte die Kommission in ihrer Stellungnahme,dass sie keine anderen Zinssätze anwendenkönne,als in den allgemeinen Bedingungen der jeweiligen Verträge festgelegt (d.h. 2,5 bzw. 4,5%).
In its opinion in relation to the additional claim put forward by the complainant, the Commission explained that it could not use interest rates other than those referred to in thegeneral conditions of the relevant contracts (2.5 and 4.5% respectively). It pointed out that in its view a total amount of 2,364.03 (of which 1,117.78 had already been paid) wasappropriate.
EUbookshop v2

Infolgedessen werde ihm als in Italien wohnender Partei das für ihn nach den Artikeln 2 und 3 des Übereinkommens zuständige Gericht entzogen, das über die von der Beklagten geltend gemachte Forderung, zu deren Sicherung diese die Siche­rungspfändung gegen sich selbst erwirkt habe, entscheiden müsse.
He argued that as a party resident in Italy he was thus being removed from the jurisdiction of the court which would be competent under Articles 2 and 3 of the Convention to hear the defendant's claim, to secure which the defendant had obtained an attachment order against itself.
EUbookshop v2

Die Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechtes sowie der Aufrechnung mit Forderungen gegen uns ist nur zulässig, wenn die gegen uns geltend gemachte Forderung von uns anerkannt oder rechtskräftig festgestellt worden ist.
The validation of the right of retention as well as the settlement of claims is only permissible in the case of recognised or legally established claims.
ParaCrawl v7.1

Der Oberste Gerichtshof stellte fest, dass der Antragsteller den Insolvenzantrag stellte, obwohl er sich sehr wohl der Tatsache voll und ganz bewusst war, dass die von ihm geltend gemachte Forderung gegenüber dem "Schuldner" ungerechtfertigt war und der "Schuldner" sich gar nicht in Zahlungsunfähigkeit befand.
The Supreme Court established that the petitioner had filed their insolvency motion in spite of having been fully aware that their claim raised against the "debtor" lacked any legitimate title, and that the "debtor" was not in fact bankrupt.
ParaCrawl v7.1

Zu der von Deutschland geltend gemachten Förderung von Innovation hält die Kommission fest, dass die geplante staatliche Förderung nicht für innovative Medien oder Telekommunikationsdienste vorgesehen ist, sondern lediglich der Subventionierung der Sendebetriebskosten von Rundfunkanbietern für die Übertragung ihrer Fernsehprogramme dient.
Concerning the alleged objective of promoting innovation, the Commission notes, first of all, that the envisaged public funding is not focused on innovative media or telecommunications services, but only serves to subsidise the operational costs of broadcasters to transmit television programmes.
DGT v2019

Deutschland hat außerdem geltend gemacht, dass die Förderung notwendig sei, um den privaten Rundfunkanbietern einen Ausgleich für die vorzeitige Rückgabe ihrer analogen Lizenzen zu zahlen.
The German authorities have also argued that the funding was necessary to compensate commercial broadcasters for the return of their analogue licences before their expiry date.
DGT v2019

Der KUNDE wird DATABYTE unverzüglich schriftlich über entsprechend geltend gemachte oder drohende Forderungen, Ansprüche oder Bußgelder unterrichten.
The CUSTOMER shall immediately inform DATABYTE in writing of any asserted or impending demands, claims or fines.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund und aufgrund der betragsmäßigen Höhe der geltend gemachten Forderungen waren die vorgenannten produktbezogenen Auseinandersetzungen des Bayer-Konzerns aus unserer Sicht von besonderer Bedeutung.
In the light of this background and due to the high monetary amount of the asserted claims, we considered the aforementioned product-related disputes of the Bayer Group to be of particular importance.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass der Schiedsrichter alle von Ihnen in dem Schiedsverfahren geltend gemachten Forderungen als "frivolous" (querulatorisch) gemäß Federal Rule of Civil Procedure 11 einstuft, stimmen Sie zu, Eventbrite sämtliche derartigen Kosten und Ausgaben zu erstatten, die Eventbrite gezahlt hat und die Sie gemäß den Regeln der AAA hätten zahlen müssen.
In the event that the arbitrator determines that all of the claims you assert in arbitration are frivolous according to Federal Rule of Civil Procedure 11, you agree to reimburse Eventbrite for all such cost and expenses that Eventbrite paid and that you would have been obligated to pay under the AAA rules.
ParaCrawl v7.1