Übersetzung für "Garantie leisten" in Englisch

Wir leisten Garantie laut gültigem Gesetz für Verbraucherschutz.
We provide a guarantee for goods in accordance with the consumer protection law.
CCAligned v1

Diese Anlagen müssen eine finanzielle Garantie leisten, durch die die Kosten der Rehabilitierung des Landes gedeckt werden.
These units have to provide a financial guarantee to cover the cost of rehabilitation of the land.
Europarl v8

Auch die Verpflichtung zur Hinterlegung einer besonders hohen Garantie stellt eine ungerechtfertigte Diskriminierung unter den interessierten Luftfahrtunternehmen dar, da nur die größten in der Lage sein werden, eine solche Garantie zu leisten.
The requirement to provide a security of a particularly high amount is also likely to create unjustified discrimination between interested carriers, where only the largest ones have the means to offer such guarantees.
DGT v2019

In Artikel 14 des gemeinsamen Standpunkts (der an die Stelle von Artikel 22 des ursprünglichen Kommissionsvorschlags tritt) ist nicht mehr vorgesehen, dass die Hersteller eine Garantie leisten müssen, wenn sie eine Batterie in Verkehr bringen.
Article 14 of the common position (replacing Article 22 of the initial Commission proposal) no longer requires producers to provide a guarantee when placing a battery on the market.
TildeMODEL v2018

Wird von den Lieferanten, Unternehmern oder Dienstleistungserbringern verlangt, dass sie vorab eine Garantie leisten, so muss diese einen ausreichenden Betrag und Zeitraum für ihre etwaige Inanspruchnahme abdecken.
Where suppliers, contractors or service providers are required to lodge a guarantee in advance, it must be for an amount and a period that are sufficient for it to be activated.
DGT v2019

In Ausnahmefällen kann der Rechnungsführer auf Antrag des Schuldners auf eine Garantie nach Unterabsatz 1 Buchstabe b verzichten, wenn der Schuldner nach Einschätzung des Rechnungsführers zahlungswillig und in der Lage ist, die Schuld innerhalb der zusätzlichen Frist zu begleichen, sich aber in einer schwierigen Lage befindet und keine Garantie leisten kann.
In exceptional circumstances, following a request by the debtor, the accounting officer may waive the requirement of a guarantee referred to in point (b) of the first subparagraph when, on the basis of his assessment, the debtor is willing and able to make the payment in the additional time period but is not able to lodge such guarantee and is in a distressed situation.
TildeMODEL v2018

Falls Sie auf der Verhandlung bestehen, bin ich nicht befugt, eine Garantie zu leisten für die Sicherheit Ihres Sohnes... und ihrer Witwe.
I have no authority to offer any guarantees... for the safety and comfort of your son... and widow.
OpenSubtitles v2018

Wird ein Mitgliedstaat Vertragspartei der EFSI-Vereinbarung, kann er seinen Beitrag insbesondere in Form von Barmitteln oder einer für die EIB akzeptablen Garantie leisten.
Member States that become parties to the EFSI Agreement shall be able to provide their contribution, in particular, in the form of cash or a guarantee acceptable to the EIB.
TildeMODEL v2018

So muss präzisiert werden, dass bei Vorfinanzierungen, die einen Betrag von 60 000 EUR überschreiten oder mehr als 80 % des Gesamtbetrags der Finanzhilfe ausmachen, eine Garantie zu leisten ist (Artikel 182).
It should thus be specified that a pre-financing guarantee is required for any pre-financing exceeding 80% of the total amount of the grant and EUR 60 000, (Article 182).
TildeMODEL v2018

So muss präzisiert werden, dass bei Vorfinanzierungen, die einen Betrag von 60 000 EUR überschreiten oder mehr als 80 % des Gesamtbetrags der Finanzhilfe ausmachen, eine Garantie zu leisten ist, und dass diese Garantie grundsätzlich den Gesamtbetrag der Vorfinanzierung abdecken muss (Artikel 182).
It should thus be specified that a pre-financing guarantee is required for any pre-financing exceeding 80% of the total amount of the grant and EUR 60 000, and that as a general rule the guarantee must cover the entire amount of pre-financing (Article 182).
TildeMODEL v2018

So müssen die Auftragnehmer bzw. Begünstig-ten nach den Durchführungsbestimmungen erst eine Garantie leisten, bevor sie eine Vor-finanzierung in Anspruch nehmen kõnnen.
Thus, in the cases provided for by the implementing rules, the contractors or beneficiaries must provide a guarantee in advance before receiving pre-financing.
EUbookshop v2

Um 100% Qualität aller geleisteten Arbeiten gewähren zu können, setzt die Firma von Anfang an eine Tendenz durch, nur Spitzenfachleute mit erforderlicher Hochschulbildung zu beschäftigen, was uns ermöglicht, für unsere Arbeiten unbefristete Garantie zu leisten.
In order to achieve 100% quality of all our work we tend to employ high educated specialists only which enables to provide unlimited guarantee for the work done.
ParaCrawl v7.1

Wenn das veränderte Programm normalerweise bei der Ausführung interaktiv Kommandos einliest, müssen Sie dafür sorgen, daß es, wenn es auf dem üblichsten Wege für solche interaktive Nutzung gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen geeigneten Copyright-Vermerk enthält sowie einen Hinweis, daß es keine Gewährleistung gibt (oder anderenfalls, daß Sie Garantie leisten), und daß die Benutzer das Programm unter diesen Bedingungen weiter verbreiten dürfen.
If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
ParaCrawl v7.1

Dieser Schuldner musste nunmehr nicht bloß ständig enorme Summen aus dem Staate herauspumpen, um die Anleihen zu verzinsen, sondern musste für die Bruttogewinne der auf diese Weise errichteten Eisenbahnen Garantie leisten.
This debtor, now, was forced not only to squeeze enormous sums out of the state to pay the interest on these loans, but, in addition, to guarantee a net income upon the railway, thus built.
ParaCrawl v7.1

Famic Technologies Inc. kann keine Garantie darüber leisten, dass alle Fehler beseitigt werden, alle fehlerfreien Versionsausgaben verfügbar seien und alle Möglichkeiten zur Vermeidung der Fehler unter allen Umständen mitgeteilt werden.
Disclaimer Famic Technologies Inc. cannot guarantee that all errors will be corrected, that all service releases will be available or that error avoidance notices will be provided in all circumstances.
ParaCrawl v7.1

Partner von Freemake - Microsoft, Intel, Thawte leisten Garantie dafür, dass Freemake sicher ist.
Freemake partners - Microsoft, Intel, Thawte guarantee that Freemake is secure. Fastest
ParaCrawl v7.1

Welche Garantie leisten Sie?
What guarantee do you provide?
CCAligned v1

Wir leisten Garantie in der Form, dass nach unserer Entscheidung das Produkt oder Einzelteile hiervon ausgetauscht oder repariert werden oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen wird.
Under the terms of the guarantee, we may, at our discretion, decide to replace or repair the product or parts thereof or to take back the unit against reimbursement of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Partner von Freemake - Microsoft, Intel, Thawte leisten Garantie dafür, dass der Freemake YouTube Converter sicher ist.
Freemake associates - Microsoft, Intel, Thawte - guarantee that Freemake software is 100% safe.
ParaCrawl v7.1

Wir leisten Garantie für alle während eines Zeitraums von drei Jahren ab Gefahr-übergang auftretenden Mängel, die nachweislich auf einen Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
We provide a guarantee for all damages arising during three years since the passage of risk provided that such damages were caused by a material deficiency or manufacturing error.
ParaCrawl v7.1

Wenn das veränderte Programm normalerweise beim Lauf interaktiv Kommandos einliest, müssen Sie dafür sorgen, daß es, wenn es auf dem üblichsten Wege für solche interaktive Nutzung gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen geeigneten Copyright-Vermerk enthält sowie einen Hinweis, daß es keine Gewährleistung gibt (oder anderenfalls, daß Sie Garantie leisten), und daß die Benutzer das Programm unter diesen Bedingungen weiter verbreiten dürfen.
If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions and telling the user how to view a copy of this License.
ParaCrawl v7.1