Übersetzung für "Funkeln in den augen" in Englisch

Ich war bloß ein Funkeln in den Augen meines Vaters.
I was just a gleam in my father's eye.
OpenSubtitles v2018

Da war noch nicht mehr als ein Funkeln in den Augen meiner Eltern...
I was but a glint in my parents' eyes...
OpenSubtitles v2018

Er hat ein Funkeln in den Augen.
He's got a sparkle in his eye.
OpenSubtitles v2018

Du hast ein Funkeln in den Augen.
You got the little stardust in your eyes, eh?
OpenSubtitles v2018

Aber Miss Scott hat dieses Funkeln in den Augen.
The point about Miss Scott is... she's got that twinkle in her eyes.
OpenSubtitles v2018

Ich sah ein Funkeln in den Augen.
I saw two twinkles in their eyes.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie wütend sind, haben Sie so ein Funkeln in den Augen.
But you were still silent "When you're angry, there's a strange sparkle in your eyes"
OpenSubtitles v2018

Insolence Insolence ist wie ein Funkeln in den Augen, ein herausforderndes Lächeln.
Insolence Insolence is a spark in the eyes, an intrepid smile.
ParaCrawl v7.1

Er hatte ein böses Funkeln in den Augen.
He had an evil glance in his eyes.
ParaCrawl v7.1

Du hast dieses Funkeln in den Augen, als ob du mich schlagen willst.
You got that look in your eye, like you want to hit me.
OpenSubtitles v2018

Warum ist dieses Leuchten, dieses Funkeln in den Augen die Ausnahme und nicht die Regel?
Why is this light - this sparkle in the eyes - the exception and not the rule?
QED v2.0a

Das immer dann der Zeitpunkt wenn Sie dieses Funkeln in den Augen der Menschen sehen.
That is always when you see this sparkle in people's eyes.
QED v2.0a

Die große Farbauswahl lässt nicht nur Ihre Augen strahlen, und ein Funkeln in den Augen.
The wide range of colors not only makes your eyes shine, and sparkles in your eyes.
ParaCrawl v7.1

Mit einem neugierigen Funkeln in den grünen Augen wirft Rory ihr wallendes goldenes Haar zurück.
With a curious gleam in her green eyes, Rory tosses her wavy, golden hair behind her shoulders.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten ein Outdoor-Training, um das Funkeln in den Augen Ihrer Mitarbeiter wieder zu erwecken?
Do you want an outdoor training to bring back the sparkle in the eyes of your staff?
ParaCrawl v7.1

Diese Leute haben immer dieses Funkeln in den Augen, wenn sie über ihre Arbeit sprechen.
Those entrepreneurs who get that gleam in their eye when they talk about what they do?
ParaCrawl v7.1

Für mich bedeutet dieser Abschnitt eine große Freude mit einem Funkeln in den Augen.
For me this is a period of great joy with a sparkle in the eyes.
ParaCrawl v7.1

Der Kaiser fühlte sich beängstigt, die Kreatur jedoch schaute ihn lediglich an und war mit einem Funkeln in den Augen wieder verschwunden.
As with Chinese lions, the make of the head and designs on the body will differ from region to region, and even from school to school.
Wikipedia v1.0

Wenn ich das Funkeln in den Augen nicht einfangen kann, lasse ich die Leute über das Objektiv blicken, damit die Augen das Licht reflektieren.
If I'm losing the glint in your eye a bit too much, I'll get you to look just above the lens and that would just be enough for your eyes to hit the light.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 2005 interviewte Ben Hammersley David Allen für den Artikel "Triff den Mann, der Ordnung in Dein Universum bringen kann" des Guardian, in dem er seine Erfahrung wie folgt beschrieb: "Für mich sind die Ideen von David Allen nichts geringeres als lebensverändernd - wie bei den vielen hunderttausenden von Lesern weltweit, die das Buch ihren Freunden mit einem Funkeln in den Augen in die Hand drücken".
In 2005, Ben Hammersley interviewed David Allen for The Guardian article titled "Meet the man who can bring order to your universe", saying: "For me, as with the hundreds of thousands around the world who press the book into their friends' hands with fire in their eyes, Allen's ideas are nothing short of life-changing".
WikiMatrix v1

Und interessanterweise sind Mitarbeiter, oder Menschen generell, die diese drei Dinge oberhalb der Linie in ihrem Job verwirklichen können, auch immer die Leute, die dieses vorhin angesprochene Funkeln in den Augen haben.
And interestingly, employees - or people in general - who achieve these three things in their work above-average level, are the very same people who have the aforementioned sparkle in their eyes.
QED v2.0a

Und das bedeutet, Menschen, die etwas verändern wollen, das sind immer Menschen, die leidenschaftlich sind, die dieses Funkeln in den Augen haben.
And that means, those who want to change something, are always the ones who are passionate, who have that sparkle in their eyes.
QED v2.0a

Und um zu verstehen, was wir mit diesem Funkeln in den Augen, mit dem Nutzen des vollen Potenzials meinen, möchten wir Sie einladen, mit[zu]kommen auf einer Zeitreise zurück in die sechziger Jahre.
And to understand what we mean by this sparkle, what we mean by using their full potential, we would like to invite you to come on a journey through time, back to the Sixties.
QED v2.0a

Die Freude beim Öffnen der Schatulle, das Funkeln in den Augen des Beschenkten, und alle Sorgen sind vergessen.
The joy of open a treasure chest, the brightness in the eyes of the recipient, and suddenly all the worries are forgotten.
CCAligned v1

Freuen Sie sich auf das Funkeln in den Augen ihrer Liebsten, wenn Sie den Raum mit der stilvollen THOMAS SABO Geschenktüte in Ihren Händen betreten.
Also look forward to the sparkle in the eyes of your nearest and dearest when you enter the room with an exclusive THOMAS SABO gift carrier bag in your hands.
ParaCrawl v7.1

Das ARCOTEL Rubin sorgt in Hamburg, der "Perle des Nordens" für ein hochkarätiges Funkeln in den Augen der Gäste.
The ARCOTEL Rubin lets guests' eyes sparkle in Hamburg, the "Pearl of the North".
ParaCrawl v7.1

Emma sieht in ihrem gestreiften Bikini einfach umwerfend aus und ihre Gegnerin Elle, eine weitere Blondine im schwarzen Badeanzug, hat ein spitzbübisches Funkeln in den Augen.
Emma looks absolutely stunning in her striped bikini and her opponent Elle, another blonde, is clad is a black swimsuit and has a mischievous glint in her eye.
ParaCrawl v7.1

Auch heute haben wir so viele Kinder hier, es gäbe vieles, was man aufschreiben sollte, welch‘ wunderschöne Dinge sie tun mit diesem schalkhaften Funkeln in den Augen, mit dem sie Spaß machen aus allem.
You see, we can have now here all the children who are here, there’s so many things you can write them down, how beautiful things they are doing, and how there is a twinkle of a mischief in their eyes, that they want to create a fun out of everything.
ParaCrawl v7.1

Unsere Saisons-Arbeiter schwärmen vom herrlichen Ausblick auf das mittelalterliche Schloss und sobald sie von der biologischen Anbauweise mehr erfahren, kriegen auch sie das Funkeln in den Augen.
Our seasonal workers rave about the fantastic view of the medieval castle and as soon as they learn more about organic production, they get sparkling eyes.
ParaCrawl v7.1