Übersetzung für "Glanz in den augen" in Englisch

Du hast einen Glanz in den Augen.
Your eyes are bright.
OpenSubtitles v2018

Haben wir den Glanz in den Augen?
Do we have that shine in the eyes?
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet Schulabgänger mit Glanz in den Augen, mit Neugier auf die Zukunft, fähig, einen Beitrag für die Gesellschaft zu leisten.
It means school-leavers with light in their eyes, with excitement about the future, able to contribute to society.
Europarl v8

Jedes Mal, wenn ich zu einer Schule gehe, sehe ich den Glanz in den Augen der Kinder.
And every time I go to a school, I see a gleam in the eyes of the children.
TED2013 v1.1

Und wenn sie diesen Glanz in den Augen absichtlich dämpfte, so leuchtete er wider ihren Willen in dem kaum wahrnehmbaren Lächeln auf.
She deliberately tried to extinguish that light in her eyes, but it shone despite of her in her faint smile.
Books v1

Das Beste von allem finden Sie einen neuen Glanz in den Augen und ein neues Licht auf die Wangen zu sehen, wie Ihr Körper auf einen neuen gesünderen Lebensstil.
The best you will see a new glow in your eyes, and a new glow in her cheeks as your body adjusts to the new healthy lifestyle.
ParaCrawl v7.1

Wo immer einem auf dem Weg durch diese Welt von Little Smile ein Kind begegnet, ist man sprachlos vom Glanz in den Augen dieser Kinder.
Whenever you meet a child on your way through this Little Smile world, you will be surprised by the light in the eyes of these children.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint der besondere Glanz in den Augen, die Gangart wird lockend, und die Männer, allen wie ein, begleiten solche Frau von den entzückten Blicken.
There is a special gloss in eyes, gait becomes attracting, and men, unanimously, see off such woman delighted looks.
ParaCrawl v7.1

Von den Passanten auf den Strassen argwöhnisch beäugt, findet sich die Faszination, die Charlotte einst ausgestrahlt hat nur noch als melancholischer Glanz in den Augen ihrer einstigen Liebhaber.
While Charlotte is being watched suspiciously by the passers-by, the charm she once emanated has diminished to the mere melancholy gleam in the eyes of her former lovers.
ParaCrawl v7.1

Unmöglich eine Bitte abzuschlagen, die mit so viel Charme vorgetragen wurde und einen solchen Glanz in den blauen Augen, wie ich noch nie gesehen hatte.
Impossible to deny a request made with such grace and brilliance in such blue eyes as I never had seen before.
ParaCrawl v7.1

Dieses Glänzen in den Augen, das du mir grade rüberschickst.
That little twinkle in your eye. And you're giving it to me right now.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich, und alles übrige ist mir gleichgültig«, sprach sie russisch weiter und blickte ihn mit einem eigentümlichen, ihm rätselhaften Glanze in den Augen an, »wenn du dich nicht verändert hast.
I love you, and it's all the same to me,' she said, changing from French into Russian, while her eyes as she looked at him glittered with a light he could not understand, 'so long as you have not changed toward me!
Books v1

Das Konzert steigerte sich von Lied zu Lied und es war großartig, das Glänzen in den Augen der jüngeren Fans in den ersten Reihen zu sehen.
The gig escalated from a song to a song and it was great to see the sparks in the eyes of the younger part of the public in the front rows.
ParaCrawl v7.1

Das Glänzen in den Augen, wenn das Essen auf den Tisch kommt und die Gäste die ersten Bisse genießen, ist wirklich immer wieder aufregend!
The sparkle in their eyes, when the food arrives at the table and the guests take the first taste – it is really always exciting!
ParaCrawl v7.1

Aber so standen die Dinge, und ich holte mein Taschenmesser heraus und öffnete seine geschärfte Klinge mit einem bösartigen Glänzen in den Augen.
Nevertheless, I pulled out my pocket knife and switched open its blade with an evil gleam in my eye.
ParaCrawl v7.1