Übersetzung für "Glanz in den augen" in Englisch
Du
hast
einen
Glanz
in
den
Augen.
Your
eyes
are
bright.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
den
Glanz
in
den
Augen?
Do
we
have
that
shine
in
the
eyes?
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet
Schulabgänger
mit
Glanz
in
den
Augen,
mit
Neugier
auf
die
Zukunft,
fähig,
einen
Beitrag
für
die
Gesellschaft
zu
leisten.
It
means
school-leavers
with
light
in
their
eyes,
with
excitement
about
the
future,
able
to
contribute
to
society.
Europarl v8
Jedes
Mal,
wenn
ich
zu
einer
Schule
gehe,
sehe
ich
den
Glanz
in
den
Augen
der
Kinder.
And
every
time
I
go
to
a
school,
I
see
a
gleam
in
the
eyes
of
the
children.
TED2013 v1.1
Und
wenn
sie
diesen
Glanz
in
den
Augen
absichtlich
dämpfte,
so
leuchtete
er
wider
ihren
Willen
in
dem
kaum
wahrnehmbaren
Lächeln
auf.
She
deliberately
tried
to
extinguish
that
light
in
her
eyes,
but
it
shone
despite
of
her
in
her
faint
smile.
Books v1
Das
Beste
von
allem
finden
Sie
einen
neuen
Glanz
in
den
Augen
und
ein
neues
Licht
auf
die
Wangen
zu
sehen,
wie
Ihr
Körper
auf
einen
neuen
gesünderen
Lebensstil.
The
best
you
will
see
a
new
glow
in
your
eyes,
and
a
new
glow
in
her
cheeks
as
your
body
adjusts
to
the
new
healthy
lifestyle.
ParaCrawl v7.1
Wo
immer
einem
auf
dem
Weg
durch
diese
Welt
von
Little
Smile
ein
Kind
begegnet,
ist
man
sprachlos
vom
Glanz
in
den
Augen
dieser
Kinder.
Whenever
you
meet
a
child
on
your
way
through
this
Little
Smile
world,
you
will
be
surprised
by
the
light
in
the
eyes
of
these
children.
ParaCrawl v7.1
Es
erscheint
der
besondere
Glanz
in
den
Augen,
die
Gangart
wird
lockend,
und
die
Männer,
allen
wie
ein,
begleiten
solche
Frau
von
den
entzückten
Blicken.
There
is
a
special
gloss
in
eyes,
gait
becomes
attracting,
and
men,
unanimously,
see
off
such
woman
delighted
looks.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Passanten
auf
den
Strassen
argwöhnisch
beäugt,
findet
sich
die
Faszination,
die
Charlotte
einst
ausgestrahlt
hat
nur
noch
als
melancholischer
Glanz
in
den
Augen
ihrer
einstigen
Liebhaber.
While
Charlotte
is
being
watched
suspiciously
by
the
passers-by,
the
charm
she
once
emanated
has
diminished
to
the
mere
melancholy
gleam
in
the
eyes
of
her
former
lovers.
ParaCrawl v7.1
Unmöglich
eine
Bitte
abzuschlagen,
die
mit
so
viel
Charme
vorgetragen
wurde
und
einen
solchen
Glanz
in
den
blauen
Augen,
wie
ich
noch
nie
gesehen
hatte.
Impossible
to
deny
a
request
made
with
such
grace
and
brilliance
in
such
blue
eyes
as
I
never
had
seen
before.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Glänzen
in
den
Augen,
das
du
mir
grade
rüberschickst.
That
little
twinkle
in
your
eye.
And
you're
giving
it
to
me
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich,
und
alles
übrige
ist
mir
gleichgültig«,
sprach
sie
russisch
weiter
und
blickte
ihn
mit
einem
eigentümlichen,
ihm
rätselhaften
Glanze
in
den
Augen
an,
»wenn
du
dich
nicht
verändert
hast.
I
love
you,
and
it's
all
the
same
to
me,'
she
said,
changing
from
French
into
Russian,
while
her
eyes
as
she
looked
at
him
glittered
with
a
light
he
could
not
understand,
'so
long
as
you
have
not
changed
toward
me!
Books v1
Das
Konzert
steigerte
sich
von
Lied
zu
Lied
und
es
war
großartig,
das
Glänzen
in
den
Augen
der
jüngeren
Fans
in
den
ersten
Reihen
zu
sehen.
The
gig
escalated
from
a
song
to
a
song
and
it
was
great
to
see
the
sparks
in
the
eyes
of
the
younger
part
of
the
public
in
the
front
rows.
ParaCrawl v7.1
Das
Glänzen
in
den
Augen,
wenn
das
Essen
auf
den
Tisch
kommt
und
die
Gäste
die
ersten
Bisse
genießen,
ist
wirklich
immer
wieder
aufregend!
The
sparkle
in
their
eyes,
when
the
food
arrives
at
the
table
and
the
guests
take
the
first
taste
–
it
is
really
always
exciting!
ParaCrawl v7.1
Aber
so
standen
die
Dinge,
und
ich
holte
mein
Taschenmesser
heraus
und
öffnete
seine
geschärfte
Klinge
mit
einem
bösartigen
Glänzen
in
den
Augen.
Nevertheless,
I
pulled
out
my
pocket
knife
and
switched
open
its
blade
with
an
evil
gleam
in
my
eye.
ParaCrawl v7.1