Übersetzung für "Fliehen auf" in Englisch
Wir
nehmen
den
Orchestergraben
und
fliehen
auf
das
Boot
meines
Vaters.
We'll
go
out
through
the
orchestra
pit,
and
then
I'll
take
you
to
my
father's
boat.
OpenSubtitles v2018
Sie
fliehen
auf
Flugdeck
Nummer
7!
They're
heading
for
flight
deck
number
seven!
OpenSubtitles v2018
Mehrere
Zivilpersonen
fliehen
auf
die
rechte
Rheinseite.
Several
civilians
flee
to
the
right
side
of
the
Rhine.
WikiMatrix v1
Die
Ducks
fliehen
auf
Rohgummibündeln
vor
bewaffneten
Banditen.
The
Ducks
flee
on
raw-rubber
bundles
before
armed
bandits.
CCAligned v1
Fliehen
auf
Hochtouren
mit
April
an
der
Fahrerkabine
hängen!
Flee
at
full
speed
with
April
hung
to
the
driver's
cabin!
ParaCrawl v7.1
Könige,
Armeen
fliehen,
Sie
sind
auf
der
Flucht,
The
Kings,
armies
flee,
They
are
fleeing,
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
fliehen
alle
Hindernisse
auf
Ihrem
Motorrad.
Escape
through
all
the
obstacles
on
your
bike.
ParaCrawl v7.1
Er
vereinbahrt
mit
Irina,
gemeinsam
zu
fliehen,
ohne
Rücksicht
auf
die
anderen
Beteiligten.
Irina
tells
him
that
he
is
in
no
way
obligated
to
her
and
that
he
should
feel
completely
free.
Wikipedia v1.0
Viertens:
Sie
fliehen
auf
dem
einzigen
Weg
aus
der
Stadt,
der
nicht
verstopft
ist.
And
fourth,
you
escape,
on
the
only
route
out
of
the
city
which
is
not
blocked
up
with
traffic.
OpenSubtitles v2018
Fliehen
heißt
auf
der
Stelle
treten,
da
die
Welt
bald
ein
einziges
Land
ist.
Since
the
world
soon
will
be
one
country
only,
fleeing
is
about
not
moving.
OpenSubtitles v2018
Wir
fliehen
auf
dieselbe
Art.
We
can
escape
in
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Raoul
und
Christine
fliehen
auf
die
Dachterrasse,
wo
sie
sich
ihre
Liebe
gestehen.
Christine
and
Raoul
flee
to
the
roof,
where
they
declare
their
love
for
each
other.
WikiMatrix v1
Tausende
fliehen
auf
den
Kontinent.
Their
inhabitants
fled
to
the
mainland.
WikiMatrix v1
Viele
fliehen
auf
diese
Insel,
vor
anderen
Menschen,
vor
Geldproblemen,
zum
Heiraten.
People
come
here
to
get
away,
from
other
people,
from
financial
problems,
to
get
married.
OpenSubtitles v2018
Alle
Versuche,
fortzulaufen,
werden
von
der
Kränkung
fliehen
sind
auf
den
Misserfolg
verdammt.
All
attempts
to
escape,
disappear
from
offense
will
be
doomed
to
a
failure.
ParaCrawl v7.1
Sie
mussten
nach
den
Episoden
der
Gewalt
fliehen,
die
auf
unsere
Kirchen
und
Priester
abzielten.
They
fled
after
the
episodes
of
violence
that
struck
our
churches
and
priests.
ParaCrawl v7.1
Meine
kanadischen
Bekannten
fliehen
nach
Mexiko,
auf
die
Bahamas,
nach
Hawaii
oder
nach
Kuba.
Some
friends
are
fleeing
Canada
for
the
sun
in
Mexico,
Cuba,
on
the
Bahamas
or
Hawaii.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wir
wissen
sehr
wohl,
dass
Worte
nicht
mehr
genügen,
um
diese
Geschehnisse
zu
verurteilen,
durch
die
ganze
Familien
aus
ihrem
Heimatland
vertrieben
werden,
wie
etwa
die
in
den
Laderäumen
der
East
Sea
zusammengepferchten
908
Menschen,
die
vor
Krieg,
Gewalt
oder
Elend,
häufig
sogar
vor
beidem,
fliehen
und
sich
auf
die
Suche
nach
einem
besseren
Leben
begeben.
Mr
President,
we
all
know
that
words
are
no
longer
enough
to
condemn
these
situations
in
which
whole
families
are
thrown
out
of
their
country,
like
the
908
people
crammed
into
the
holds
of
the
"East
Sea"
,
seeking
a
better
life,
or
fleeing
war,
violence
or
poverty,
sometimes
both.
Europarl v8
Lagardère
kann
mit
dem
Kind,
einem
Mädchen
names
Aurore,
über
die
verschneiten
Berge
fliehen
und
kommt
auf
einem
verlassenen
Bauernhof
unter.
Lagardère
flees
Caylus
with
the
infant
and
finds
refuge
in
the
mountains
in
an
abandoned
farmhouse,
where
he
discovers
that
the
"son"
is
in
fact
a
girl
named
Aurore.
Wikipedia v1.0
Max,
Dani
und
Alison
fliehen
auf
einen
Friedhof
und
treffen
da
auf
Billy,
der,
wie
sich
herausstellt,
auf
ihrer
Seite
ist.
He
is
particularly
close
to
Dani,
due
to
her
reminding
him
of
Emily,
and
warns
Max,
"Take
good
care
of
Dani,
Max.
Wikipedia v1.0
Die
Jugendlichen
"fliehen"
auf
der
Suche
nach
neuen
Beschäftigungsmöglichkeiten
aus
dem
ländlichen
Raum
in
städtische
Ballungsgebiete,
aber
die
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
in
den
Städten
steht
häufig
im
Widerspruch
zu
der
geringen
oder
mangelhaft
ausgerichteten
Berufsbildung
der
Landjugend
und
verdammt
sie
im
besten
Fall
zur
Ausübung
einer
prekären
und
unsicheren
Beschäftigung.
Young
people
are
"fleeing"
from
the
countryside
to
seek
new
job
opportunities
in
urban
centres,
although
labour
demand
in
cities
often
runs
up
against
patchy
or
poorly-oriented
training
for
rural
youth
–
condemning
them,
at
best,
to
precarious
and
unstable
jobs.
TildeMODEL v2018
Die
Jugendlichen
"fliehen"
auf
der
Suche
nach
neuen
Beschäftigungsmöglichkeiten
aus
dem
ländlichen
Raum
in
städtische
Ballungsgebiete,
aber
die
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
in
den
Städten
steht
häufig
im
Widerspruch
zu
der
geringen
oder
mangelhaft
ausgerichteten
Berufsbildung
der
Landjugend
und
verdammt
sie
im
besten
Fall
zur
Ausübung
einer
prekären
und
unsicheren
Beschäftigung.
Young
people
are
"fleeing"
from
the
countryside
to
seek
new
job
opportunities
in
urban
centres,
although
labour
demand
in
cities
often
runs
up
against
patchy
or
poorly-oriented
training
for
rural
youth
–
condemning
them,
at
best,
to
precarious
and
unstable
jobs.
TildeMODEL v2018
Menschen,
die
vor
dem
Konflikt
zwischen
der
kambodschanischen
Regierungsstreitkräften
und
den
Roten
Khmer
in
der
Provinz
Preah
Vihear
nahe
der
Grenze
zu
Thailand
fliehen,
stürzen
sich
auf
die
sichere,
von
der
Regierung
gehaltene
Enklave
von
Tbeng
Menachey
und
Koolen.
People
fleeing
the
areas
struck
by
confrontation
between
Cambodian
government
forces
and
the
Khmer
Rouge
in
the
province
of
Preah
Vihear,
near
the
Thai
border,
make
for
the
safe
government-held
enclave
of
Tbeng
Menachey
and
Koolen.
TildeMODEL v2018
Er
verlässt
Weib
und
Kind,
um
Hals
über
Kopf
zu
fliehen,
statt
auf
die
Freunde
zu
vertrauen,
die
ihm
geholfen
hätten.
They
run
off
and
leave
their
wife
and
kids.
To
Tunisia,
to
America..
-
To
Milan
OpenSubtitles v2018
Verdächtige
fliehen
auf
Motorrädern.
Armed
suspects
fleeing
on
motorcycles.
OpenSubtitles v2018