Übersetzung für "Fahrt auf" in Englisch

Während die Mitgliederzahlen stiegen, nahm auch die Amerikanische Revolution Fahrt auf.
As the Illuminati gained members, the American Revolution also gained momentum.
TED2020 v1

Die Innenseiten der Räder mussten für die Fahrt auf Straßenbahngleisen abgedreht werden.
The inner sides of the wheels were needed to turned of for operating on the tram track.
Wikipedia v1.0

Das Schiff nimmt wie von Geistern gesteuert Fahrt auf das Schlauchboot.
Suddenly a large ship, the RMS Queen of Scots, appears on the horizon.
Wikipedia v1.0

Zum Zeitpunkt ihrer Eröffnung kostete die Fahrt auf ihr 15 Cent.
The ride opened to the public for the first time on May 17, 1924.
Wikipedia v1.0

Es erwartet Sie eine außergewöhnliche Fahrt mit Blick auf Stadt und Landschaft.
Put into operation in 2010, it offers an exceptional ride with wonderful views of the city and the surrounding countryside.
TildeMODEL v2018

Kommen Sie in Fahrt auf der längsten Eislaufbahn der Welt!
Set off on the longest skating track in the world
TildeMODEL v2018

Die Reform nimmt jedoch auch hier an Fahrt auf.
Nonetheless, reform is gathering momentum.
TildeMODEL v2018

Stand des Kilometerzählers (vor der ersten Fahrt) fehlt auf dem Schaublatt.
Odometer reading (start) missing on record sheet
DGT v2019

Ihr fahrt auf den Nebenstraßen dahin.
Work your way south on the side roads.
OpenSubtitles v2018

Nach einer langen Fahrt auf See haben sie immer ordentlichen Durst.
Aye sir, they always do. A long stretch on the water gives them an awful thirst.
OpenSubtitles v2018

Gehen wir heute endlich auf Fahrt?
Think we'll get out of here today?
OpenSubtitles v2018

Und dann noch mal ordentlich, bevor man wieder auf Fahrt geht.
And one more good one before you start the shove up again.
OpenSubtitles v2018

Du wärst nicht mit uns auf Fahrt gegangen.
No, you wouldn't have got on one of our voyages.
OpenSubtitles v2018

Warum fahrt ihr auf diesen kaputten Straßen?
Why would you ride on these broken streets?
OpenSubtitles v2018

Sie nehmen also keine fünfstündige Fahrt auf sich für ein Footballspiel?
Something about you don't wanna drive five hours to see a football game?
OpenSubtitles v2018

Ich soll die sieben Wunder vollführen, darum fahrt ihr Konkurrenz auf.
You want me to finish the seven wonders, so you're trumping up some competition.
OpenSubtitles v2018

Das Gefährlichste ist die Fahrt nach Hause auf dem Freeway.
The most dangerous thing I do is drive home on the freeway.
OpenSubtitles v2018

Unsere Fahrt geht auf die andere Seite.
Our ride is on the other side.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine Fahrt angetreten auf dem Highway to Hell.
You'll go to the hell after him!
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mich bedanken, dass ihr die Fahrt auf euch genommen habt.
I want to say thank you for making the ride.
OpenSubtitles v2018

Eine Fahrt auf meinem Schoß wäre doch was.
Take a ride on my lap. - It'll be fun.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme Fahrt auf, Scotty.
Picking up steam here, Scotty.
OpenSubtitles v2018

Warum... fahrt ihr Kinder auf den Dingern?
Why you kids... ride those things, I'll never know.
OpenSubtitles v2018

Ihr fahrt wieder auf die Grüne Insel?
I hear you're going to the Emerald Isle again, Tom.
OpenSubtitles v2018