Übersetzung für "Auf der fahrt" in Englisch
Hör
auf,
während
der
Fahrt
zu
lesen,
sonst
wird
dir
schwindelig!
Stop
reading
while
we're
driving,
or
you'll
get
dizzy.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
auf
der
Fahrt
dorthin
werden
sie
von
Walts
Onkel
Slim
überfallen.
She
offers
to
get
him
out
of
the
criminal
circuit,
but
he
does
not
see
the
necessity.
Wikipedia v1.0
Schon
auf
der
Fahrt
waren
Sie
so
stumm.
You
were
so
quiet
during
the
drive.
OpenSubtitles v2018
Miss
Page,
auf
der
Fahrt
hierher
hatte
ich
Zeit
zum
Nachdenken.
Miss
Page,
I
had
time
to
think
while
driving
up
here.
OpenSubtitles v2018
Ermordet,
auf
der
Fahrt
nach
Tulsa.
He
was
murdered
on
the
way
to
Tulsa.
-
Fred!
OpenSubtitles v2018
Meine
Begleitung
hatte
auf
der
ganzen
Fahrt...
nicht
ein
einziges
Wort
gesprochen.
Darrell's
arrangement
for
my
evening
hadn't
uttered
a
word...
since
I
pick
ed
her
up.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Fahrt
zur
Polizei
sagte
Gloria
nicht
viel.
On
the
ride
to
the
police
station
Gloria
didn't
say
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir
schon,
er
war
so
ruhig
auf
der
Fahrt.
You
know,
I
thought
he
was
quiet
on
the
ride
over.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kenne
Sie,
und
wir
lernen
uns
auf
der
Fahrt
kennen.
And
I'm
sure
we'll
become
better
acquainted
on
the
ride.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Fahrt
vom
Flughafen
fiel
mir
was
Verrücktes
auf.
I
mean,
on
our
way
from
the
airport,
I
actually
noticed
something
crazy.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkläre
alles
auf
der
Fahrt.
I'll
explain
everything
while
we
drive.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
brauchen
wir
nicht
auf
der
Fahrt.
I
don't
think
we're
gonna
need
these
for
the
ride.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
auf
der
ganzen
Fahrt
gebetet.
The
entire
drive
down,
we
prayed.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
auf
der
Fahrt
irgendwas
gesehen?
You
see
any
trouble
out
on
the
road?
OpenSubtitles v2018
Da
hätte
ich
Angst,
dass
du
einschläfst
auf
der
Fahrt.
I'd
be
worried
you'd
fall
asleep
behind
the
wheel.
OpenSubtitles v2018
Wir
rauchen
Zigarren
und
spielen
Canasta
auf
der
Fahrt.
We'll
smoke
dime
cigars
and
play
canasta
the
whole
passage
back.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
irgendwelche
auffälligen
Geräusche
auf
der
Fahrt
gehört?
Did
you
hear
any
distinctive
noises
on
the
trip?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
auf
der
Fahrt
zurück
nach
Hause
programmieren.
I
could
program
the
shit
out
of
that
on
the
bus
ride
home.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Fahrt
hat
sie
Edith
Piaf
gesungen
und
Pistazien
geknackt.
The
whole
way
up
she
hummed
Édith
Piaf
songs
and
ate
pistachios.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Macey
auf
der
Fahrt
hierher
nicht
beunruhigen.
I
didn't
wanna
upset
Macey
on
the
ride
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auf
der
Fahrt
hierher
am
Griff
herumgespielt...
I
was
playing
around
with
the
handle
on
the
ride
over...
OpenSubtitles v2018
Victoria
hat
auf
der
Fahrt
hierher
nicht
viel
über
ihn
gesagt...
You
know,
Victoria
didn't
say
much
about
him
on
the
drive
over
here...
OpenSubtitles v2018