Translation of "Fahrt auf" in English
Während
die
Mitgliederzahlen
stiegen,
nahm
auch
die
Amerikanische
Revolution
Fahrt
auf.
As
the
Illuminati
gained
members,
the
American
Revolution
also
gained
momentum.
TED2020 v1
Die
Innenseiten
der
Räder
mussten
für
die
Fahrt
auf
Straßenbahngleisen
abgedreht
werden.
The
inner
sides
of
the
wheels
were
needed
to
turned
of
for
operating
on
the
tram
track.
Wikipedia v1.0
Das
Schiff
nimmt
wie
von
Geistern
gesteuert
Fahrt
auf
das
Schlauchboot.
Suddenly
a
large
ship,
the
RMS
Queen
of
Scots,
appears
on
the
horizon.
Wikipedia v1.0
Zum
Zeitpunkt
ihrer
Eröffnung
kostete
die
Fahrt
auf
ihr
15
Cent.
The
ride
opened
to
the
public
for
the
first
time
on
May
17,
1924.
Wikipedia v1.0
Es
erwartet
Sie
eine
außergewöhnliche
Fahrt
mit
Blick
auf
Stadt
und
Landschaft.
Put
into
operation
in
2010,
it
offers
an
exceptional
ride
with
wonderful
views
of
the
city
and
the
surrounding
countryside.
TildeMODEL v2018
Kommen
Sie
in
Fahrt
auf
der
längsten
Eislaufbahn
der
Welt!
Set
off
on
the
longest
skating
track
in
the
world
TildeMODEL v2018
Die
Reform
nimmt
jedoch
auch
hier
an
Fahrt
auf.
Nonetheless,
reform
is
gathering
momentum.
TildeMODEL v2018
Stand
des
Kilometerzählers
(vor
der
ersten
Fahrt)
fehlt
auf
dem
Schaublatt.
Odometer
reading
(start)
missing
on
record
sheet
DGT v2019
Ihr
fahrt
auf
den
Nebenstraßen
dahin.
Work
your
way
south
on
the
side
roads.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
langen
Fahrt
auf
See
haben
sie
immer
ordentlichen
Durst.
Aye
sir,
they
always
do.
A
long
stretch
on
the
water
gives
them
an
awful
thirst.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
heute
endlich
auf
Fahrt?
Think
we'll
get
out
of
here
today?
OpenSubtitles v2018
Und
dann
noch
mal
ordentlich,
bevor
man
wieder
auf
Fahrt
geht.
And
one
more
good
one
before
you
start
the
shove
up
again.
OpenSubtitles v2018
Du
wärst
nicht
mit
uns
auf
Fahrt
gegangen.
No,
you
wouldn't
have
got
on
one
of
our
voyages.
OpenSubtitles v2018
Warum
fahrt
ihr
auf
diesen
kaputten
Straßen?
Why
would
you
ride
on
these
broken
streets?
OpenSubtitles v2018
Sie
nehmen
also
keine
fünfstündige
Fahrt
auf
sich
für
ein
Footballspiel?
Something
about
you
don't
wanna
drive
five
hours
to
see
a
football
game?
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
die
sieben
Wunder
vollführen,
darum
fahrt
ihr
Konkurrenz
auf.
You
want
me
to
finish
the
seven
wonders,
so
you're
trumping
up
some
competition.
OpenSubtitles v2018
Das
Gefährlichste
ist
die
Fahrt
nach
Hause
auf
dem
Freeway.
The
most
dangerous
thing
I
do
is
drive
home
on
the
freeway.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Fahrt
geht
auf
die
andere
Seite.
Our
ride
is
on
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
Fahrt
angetreten
auf
dem
Highway
to
Hell.
You'll
go
to
the
hell
after
him!
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mich
bedanken,
dass
ihr
die
Fahrt
auf
euch
genommen
habt.
I
want
to
say
thank
you
for
making
the
ride.
OpenSubtitles v2018
Eine
Fahrt
auf
meinem
Schoß
wäre
doch
was.
Take
a
ride
on
my
lap.
-
It'll
be
fun.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
Fahrt
auf,
Scotty.
Picking
up
steam
here,
Scotty.
OpenSubtitles v2018
Warum...
fahrt
ihr
Kinder
auf
den
Dingern?
Why
you
kids...
ride
those
things,
I'll
never
know.
OpenSubtitles v2018
Ihr
fahrt
wieder
auf
die
Grüne
Insel?
I
hear
you're
going
to
the
Emerald
Isle
again,
Tom.
OpenSubtitles v2018