Übersetzung für "Es sollte darauf hingewiesen werden" in Englisch

Es sollte deutlich darauf hingewiesen werden, dass dies empfohlen wird.
Consequently, it should be stated clearly that this is what is being advocated.
TildeMODEL v2018

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass der Grundsatz der Technologieneutralität gelten muss.
It should be specified that this must always be achieved with due regard to the principle of technological neutrality.
TildeMODEL v2018

Es sollte zunächst darauf hingewiesen werden, Gewohnheiten von bewussten Gedanken etabliert.
It should be pointed out that initially habits were established by conscious thoughts.
ParaCrawl v7.1

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass wenig Leute heute das Sabbatgesetz halten.
It should be pointed out that few persons keep the Sabbath law today.
ParaCrawl v7.1

Es sollte darauf hingewiesen werden, daß die früheren Regelungen für Kulturpflanzen häufig geändert worden sind.
It is worth noting that those earlier crop regulations have been the subject of many modifications.
Europarl v8

Es sollte auch darauf hingewiesen werden, daß keine Absicht besteht, materielle Produktionskontrollen einzuführen.
It should also be stated that there would be no intention to introduce physical production controls.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedoch darauf hingewiesen werden, dass viele Betreiber bereits entsprechende Maßnahmen unternommen haben.
It should however be noted that many business operators have already taken measures to this end.
TildeMODEL v2018

Es sollte darauf hingewiesen werden, daß nicht genügend Zeit für weitere Studien bleibt.
It should be noted that there will be insufficient time for further studies.
EUbookshop v2

Es sollte daher darauf hingewiesen werden, daß die genannten Ausgasungsmengen für bleibende Förderhöhen gelten.
168 the prediction method which axe being sought currently.
EUbookshop v2

Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass die Kletterpflanzen visuell den Gartenbereich zu verbessern.
It should also be noted that the creepers visually enhance the garden area.
CCAligned v1

Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass einige Arten aus der Beobachtungszusammenfassung entfernt wurden.
It should also be noted that a few species have been excluded from the observation summary.
ParaCrawl v7.1

Es sollte darauf hingewiesen werden, daß die Spannung des Feuers auf alle Körperfunktionen einwirkt.
It should be pointed out that the tension of Fire reflects upon all functions of the body.
ParaCrawl v7.1

Es sollte darauf hingewiesen werden, daß Millionen von Menschen das öffnen der Pforten erwarten.
The shackles of hardships should not be replaced by the fetters of fear.
ParaCrawl v7.1

Es sollte allerdings darauf hingewiesen werden, dass start.iminent.com Ihren Computer nicht ohne Ihre Zustimmung infiziert.
However, it should be pointed out that start.iminent.com does not infect your computer without your permission.
ParaCrawl v7.1

Es sollte jedoch darauf hingewiesen werden, dass etliche der Witze in der Übersetzung verloren gehen.
Yet, it needs to be pointed out, that countless jokes are lost in translation.
ParaCrawl v7.1

Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass Deutschland ist ein Mitglied des Schengen-Abkommens.
It should also be noted that Germany is a member of the Schengen Agreement .
ParaCrawl v7.1

Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass einige Missionen einen hohen Schwierigkeitsgrad haben.
It should also be noted that some missions have a high difficulty level.
ParaCrawl v7.1

Es sollte jedoch darauf hingewiesen werden, dass ihre Anzahl im Laufe der Jahrhunderte variierte.
It is worth noting that the number of roses has varied over the centuries.
ParaCrawl v7.1

Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass Chloredehydromethyltestosteron seine Auswirkungen auf den Körper schnell.
It should also be noted that Chloredehydromethyltestosterone show its effects on the body quickly.
ParaCrawl v7.1

Es sollte jedoch sofort darauf hingewiesen werden, dass dies eine ernsthafte Geschäftsweise erfordert.
But immediately it should be noted that this requires a serious approach to business.
ParaCrawl v7.1

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass wir einen Besuch der Familie von Hamid Aslanishvili auch.
It should be noted that we paid a visit to the family of Hamid Aslanishvili as well.
ParaCrawl v7.1

Es sollte einmal darauf hingewiesen werden, dass die Mafia derzeit 120 Milliarden EUR in Steuerparadiesen untergebracht hat.
It should be pointed out that the mafia today has EUR 120 billion stashed away in tax havens.
Europarl v8

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass ein Informationsdefizit über die Rechte der Verbraucher im Bereich der Werbung besteht, und ich unterstütze daher den Vorschlag, den Zugang zur Information zu erleichtern und die Transparenz zu erhöhen.
It should be pointed out that there is a lack of information about consumers' rights in respect of advertising, and I therefore support the proposal to take steps to facilitate access to information and make advertising more transparent.
Europarl v8

Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass Eurogroup und Ecofin die Krise ebenfalls gut bewältigt und eine Überwachungsstruktur für das Finanzsystem geschaffen haben, das in diesem Haus noch zu besprechen sein wird.
It should also be pointed out that the Eurogroup and Ecofin have managed the crisis well, and have also created a supervision structure for the financial system that is going to be debated in this House.
Europarl v8

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass die Agentur im Jahr 2008 keine Hilfsgelder für ihre Betriebsabläufe erhalten hat, und dass die Kommission alle Ausgaben der Agentur für den Haushaltsplanvollzug des Jahres 2008 übernommen hat.
It should be noted that in 2008 the Agency did not receive any subsidy to cover its operations and the Commission bore all expenses incurred by the Agency for the implementation of the 2008 budget.
Europarl v8

Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass die vom Haushaltsjahr 2007 gebliebenen Verpflichtungen mit dem nicht verwendeten Teil der Hilfsgelder von 2007 bezahlt wurden.
It should also be noted that the commitments carried over from the financial year 2007 were paid with the unused part of the 2007 subsidy.
Europarl v8

Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass die Zeit zur Bereitstellung einer Beförderungsmöglichkeit oder der Entschädigung von Fahrgästen nunmehr um ein Drittel gegenüber den ursprünglichen Vorschlägen gesenkt wurde: nämlich von anfangs 120 auf die von uns in den Texten vereinbarten 90 Minuten.
It should also be pointed out that the time to provide a transport solution, or to compensate passengers, has now been reduced by a third with respect to the initial proposals: dropping from the initial 120 minutes to the 90 minutes that we have agreed in the texts.
Europarl v8

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass sich das Personal zu jeweils einem Drittel aus Mitarbeitern der Kommission, des Rates und Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzen wird, wobei jedoch einige Mitgliedstaaten in der Kommission und im Rat immer noch unterrepräsentiert sind, was zu einem indirekten Ungleichgewicht innerhalb des Dienstes führen könnte.
It should be noted that while pooling human resources from the Commission, the Council and the Member States, one third from each, some Member States are still under-represented in the Commission and the Council, which might result in an implicit imbalance in the service.
Europarl v8

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass der Pakt keine politischen oder ökonomischen Maßnahmen zur Erreichung dieser Ziele spezifiziert, was bedeutet, dass es immer noch Sache der einzelnen Mitgliedstaaten ist, geeignete Maßnahmen dazu zu wählen.
It is worth highlighting the fact that the Pact does not specify the political or economic measures to be used in order to achieve these objectives, which means that it will still be up to the individual Member States to choose suitable means of doing so.
Europarl v8