Übersetzung für "Es ging darum" in Englisch
Ursprünglich
ging
es
doch
darum,
die
nationalen
Netze
miteinander
zu
verbinden.
What
we
are
embarking
on
now
is
a
gigantic
undertaking.
Europarl v8
Es
ging
hier
darum,
die
Verhältnismäßigkeit
zu
wahren.
This
was
about
keeping
things
in
proportion.
Europarl v8
Es
ging
auch
darum,
welche
Rechtsvorschriften
zugrunde
gelegt
werden
sollen.
The
question
of
the
legal
basis
to
be
used
has
also
been
a
problem.
Europarl v8
Es
ging
nämlich
darum,
ob
man
einen
bestimmten
Schwellenwert
nehmen
soll.
It
was
in
fact
about
whether
we
should
adopt
a
certain
threshold
value.
Europarl v8
Die
Dringlichkeit
war
gegeben,
und
es
ging
darum,
schnell
zu
handeln.
It
had
to
be
dealt
with
quickly
because
it
was
so
urgent.
Europarl v8
In
den
Diskussionen
ging
es
vornehmlich
darum,
was
in
der
Nordsee
geschah.
Discussions
were
based
on
the
debate
about
what
happened
in
the
North
Sea.
Europarl v8
Ich
kann
bestätigen,
dass
es
darum
ging.
I
am
able
to
confirm
that
this
is
what
was
at
issue.
Europarl v8
Aber
es
ging
auch
darum,
den
Bericht
kohärent
zu
gestalten.
We
were
also
concerned
to
give
the
report
a
coherent
form.
Europarl v8
Es
ging
natürlich
darum,
die
Nutzung
des
Fahrrades
zu
fördern.
The
aim
was,
of
course,
to
promote
the
use
of
bicycles.
Europarl v8
Mir
ging
es
darum,
diese
Punkte
nur
einmal
zu
erwähnen.
I
felt
it
was
important
simply
to
mention
these
points.
Europarl v8
Es
ging
dabei
nicht
darum,
dem
Druck
der
französischen
Regierung
nachzugeben.
It
was
not
a
case
of
bowing
to
pressure
from
the
French
Government.
Europarl v8
Es
ging
nicht
nur
darum
ein
paar
Grafikroutinen
zu
optimieren.
It
wasn't
just
a
matter
of
tuning
up
some
graphics
routines.
TED2013 v1.1
Bei
dem
vorigen
Beispiel
ging
es
darum,
Einzelheiten
zu
finden,
Now
the
example
I
showed
you
was
all
about
finding
details.
TED2020 v1
Es
ging
darum,
neue
Lebensformen
zu
schaffen.
It's
about
making
new
forms
of
life.
TED2020 v1
Es
ging
darum,
dass
Gehörlosigkeit
keine
ausreichende
Ausrede
für
ihre
Unannehmlichkeit
ist.
It
was
about
deafness
not
being
a
good
enough
reason
for
her
inconvenience.
TED2020 v1
Es
ging
vielmehr
darum,
wann
Betrug
normativ
akzeptiert
wird.
It
was
about
the
norms
for
cheating.
TED2013 v1.1
Es
ging
nicht
darum,
dass
wir
den
Broadway
für
Autos
gesperrt
hatten.
It
wasn't
about
that
we'd
closed
Broadway
to
cars.
TED2020 v1
Es
ging
darum,
wie
intensiv
das
Kind
geliebt
wurde.
It
was
about
how
special
and
how
deeply
loved
their
child
was.
TED2020 v1
Es
ging
um
Pubertät,
darum,
schwierig
zu
sein.
It
was
about
puberty
--
being
difficult.
TED2020 v1
Es
ging
auch
darum,
der
Stadt
ein
Gefühl
für
Dimension
zu
geben.
It
was
also
about
giving
the
city
a
sense
of
dimension.
TED2020 v1
Es
ging
also
darum,
die
Kundschaft
jeder
der
Parteien
zu
sichern.
It
therefore
served
to
protect
each
party's
clientele.
TildeMODEL v2018
Es
ging
darum,
einen
fairen,
realistischen
und
sparsamen
Vorschlag
vorzulegen.
We
wanted
to
present
a
fair,
realistic,
but
economical
proposal.
TildeMODEL v2018
Es
ging
nur
darum,
Fernand
in
Gang
zu
bekommen...
The
only
thing
was
to
get
Fernand
started...
OpenSubtitles v2018
Sie
konnten
schrecklich
stur
sein,
wenn
es
darum
ging.
You
could
look
very
stern
when
you
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Es
ging
darum,
die
Wahrheit
herauszufinden.
It
was
about
finding
the
truth.
OpenSubtitles v2018