Translation of "Es ging darum" in English

Ursprünglich ging es doch darum, die nationalen Netze miteinander zu verbinden.
What we are embarking on now is a gigantic undertaking.
Europarl v8

Es ging hier darum, die Verhältnismäßigkeit zu wahren.
This was about keeping things in proportion.
Europarl v8

Es ging auch darum, welche Rechtsvorschriften zugrunde gelegt werden sollen.
The question of the legal basis to be used has also been a problem.
Europarl v8

Es ging nämlich darum, ob man einen bestimmten Schwellenwert nehmen soll.
It was in fact about whether we should adopt a certain threshold value.
Europarl v8

Die Dringlichkeit war gegeben, und es ging darum, schnell zu handeln.
It had to be dealt with quickly because it was so urgent.
Europarl v8

In den Diskussionen ging es vornehmlich darum, was in der Nordsee geschah.
Discussions were based on the debate about what happened in the North Sea.
Europarl v8

Ich kann bestätigen, dass es darum ging.
I am able to confirm that this is what was at issue.
Europarl v8

Aber es ging auch darum, den Bericht kohärent zu gestalten.
We were also concerned to give the report a coherent form.
Europarl v8

Es ging natürlich darum, die Nutzung des Fahrrades zu fördern.
The aim was, of course, to promote the use of bicycles.
Europarl v8

Mir ging es darum, diese Punkte nur einmal zu erwähnen.
I felt it was important simply to mention these points.
Europarl v8

Es ging dabei nicht darum, dem Druck der französischen Regierung nachzugeben.
It was not a case of bowing to pressure from the French Government.
Europarl v8

Es ging nicht nur darum ein paar Grafikroutinen zu optimieren.
It wasn't just a matter of tuning up some graphics routines.
TED2013 v1.1

Bei dem vorigen Beispiel ging es darum, Einzelheiten zu finden,
Now the example I showed you was all about finding details.
TED2020 v1

Es ging darum, neue Lebensformen zu schaffen.
It's about making new forms of life.
TED2020 v1

Es ging darum, dass Gehörlosigkeit keine ausreichende Ausrede für ihre Unannehmlichkeit ist.
It was about deafness not being a good enough reason for her inconvenience.
TED2020 v1

Es ging vielmehr darum, wann Betrug normativ akzeptiert wird.
It was about the norms for cheating.
TED2013 v1.1

Es ging nicht darum, dass wir den Broadway für Autos gesperrt hatten.
It wasn't about that we'd closed Broadway to cars.
TED2020 v1

Es ging darum, wie intensiv das Kind geliebt wurde.
It was about how special and how deeply loved their child was.
TED2020 v1

Es ging um Pubertät, darum, schwierig zu sein.
It was about puberty -- being difficult.
TED2020 v1

Es ging auch darum, der Stadt ein Gefühl für Dimension zu geben.
It was also about giving the city a sense of dimension.
TED2020 v1

Es ging also darum, die Kundschaft jeder der Parteien zu sichern.
It therefore served to protect each party's clientele.
TildeMODEL v2018

Es ging darum, einen fairen, realistischen und sparsamen Vorschlag vorzulegen.
We wanted to present a fair, realistic, but economical proposal.
TildeMODEL v2018

Es ging nur darum, Fernand in Gang zu bekommen...
The only thing was to get Fernand started...
OpenSubtitles v2018

Sie konnten schrecklich stur sein, wenn es darum ging.
You could look very stern when you wanted to.
OpenSubtitles v2018

Es ging darum, die Wahrheit herauszufinden.
It was about finding the truth.
OpenSubtitles v2018