Übersetzung für "Entscheidung tragen" in Englisch

Die in dieser Entscheidung beschriebenen Testmethoden tragen der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Veterinärausschusses Rechnung.
Whereas the methods described in this Decision take into account the opinion of the Scientific Veterinary Committee;
JRC-Acquis v3.0

Die Gemeinschaftsverordnung für Bananen wurde geändert, um dieser Entscheidung Rechnung zu tragen.
Community regulations on bananas were modified to comply with that decision.
Europarl v8

Mit dieser Entscheidung tragen wir unseren Teil zum nachhaltigen Umgang mit Ressourcen bei.
This decision is our contribution towards a sustainable use of resources.
ParaCrawl v7.1

Kann sie die Konsequenzen ihrer Entscheidung tragen?
But is she ready to take the consequences?
ParaCrawl v7.1

Es ist angezeigt, dieser Differenzierung für die Zwecke dieser Entscheidung Rechnung zu tragen.
It is appropriate to use those differentiations in number for the sake of this Decision.
DGT v2019

Jetzt kann man nicht von uns verlangen, dass wir die Konsequenzen ihrer Entscheidung tragen sollen.
We cannot now be asked to suffer the consequences of someone else's decision.
ParaCrawl v7.1

Gott zwingt niemanden zum Glauben, doch muss man die Konsequenzen der eigenen Entscheidung tragen.
God does not force us to believe, but we have to pay the consequences for our decision.
ParaCrawl v7.1

Die gute Nachricht ist, dass wir allein diese Entscheidung tragen und sie kostenlos ist.
The good news is this choice is ours and free of charge.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof urteilte, dass in einem derartigen Fall nicht die Ansicht vertreten werden könne, dass es sich hier um die Einführung oder Änderung einer Beihilfe im Sinne von Artikel 93 Absatz 3 EG-Vertrag handele, da diese Entscheidung zum Tragen komme, ohne dass eine Änderung der durch das Gesetz eingeführten Beihilferegelung vorgenommen werde.
The Court held that it was impossible to argue that this is a case of granting or altering aid, as envisaged in Article 93(3), since the decision was taken without any amendment of the aid scheme established by the legislation.
DGT v2019

Nach Erteilung einer Genehmigung gemäß dieser Entscheidung tragen die Mitgliedstaaten dafür Sorge, dass der Inhaber der Genehmigung alle mit ihr verbundenen Bedingungen und Beschränkungen einhält.
Member States shall ensure that when an authorisation has been granted in accordance with this Decision, the authorisation holder shall comply with any condition or restriction attached to such authorisation.
DGT v2019

Die Entscheidung 2001/881/EG der Kommission vom 7. Dezember 2001 zur Festlegung eines Verzeichnisses der für die Veterinärkontrollen von aus Drittländern eingeführten Tieren und tierischen Erzeugnissen zugelassenen Grenzkontrollstellen und zur Aktualisierung der Bestimmungen für die von den Sachverständigen der Kommission durchzuführenden Kontrollen sollte aktualisiert werden, um insbesondere den Entwicklungen in bestimmten Mitgliedstaaten im Hinblick auf diese Grenzkontrollstellen und Prüfungen in Übereinstimmung mit dieser Entscheidung Rechnung zu tragen.
Commission Decision 2001/881/EC of 7 December 2001 drawing up a list of border inspection posts agreed for veterinary checks on animals and animal products from third countries and updating the detailed rules concerning the checks to be carried out by the experts of the Commission, should be updated to take account in particular of developments in certain Member States regarding those posts and of inspections carried out in accordance with that Decision.
DGT v2019

Mit unserer Entscheidung tragen wir also in jedem Fall zu mehr Sicherheit bei – einerseits im Straßenverkehr, andererseits aber auch im Binnenmarkt.
In making this decision, we are therefore in any case contributing to improving safety, not only on the roads, but also in the internal market.
Europarl v8

Die volle Verantwortung für die Konsequenzen ihrer Entscheidung müssen diejenigen tragen, die die politische Entscheidung getroffen haben, den Euro in Umlauf zu bringen, und damit für den größtmöglichen Schock sorgen, den man unserer Bevölkerung zufügen konnte, indem man ihr auf brutale und radikale Weise den Wertmesser für die Bestimmung der verschiedenen Größenordnungen im Alltag nimmt.
It is the duty of those who have made the political choice to introduce the euro, in other words, the most traumatic choice they could inflict on our citizens, resulting in the sudden and total loss of the yardstick by which they establish different values in their everyday lives, to accept full responsibility for the consequences of their decision.
Europarl v8

Oh erinnert sich, dass ihm seine Frau ins Gesicht schlug, als er sagte er würde südkoreanische Studenten nach Nordkorea bringen, und ihm sagte „wir müssen die Folgen unserer falschen Entscheidung tragen, aber du darfst nicht andere zu Opfern machen und einfach verschwinden.
Oh said later that Shin hit him in the face when he said he would come back with some South Koreans, and that she then told him, "we have to pay the price for our wrong decision, but you shouldn't follow an order that victimizes others and just run away.
Wikipedia v1.0

Vor Inkrafttreten dieser Entscheidung geschlossene Verträge über die Verwendung des Umweltzeichens können auf Antrag des Genehmigungsinhabers geändert werden, um den Bestimmungen dieser Entscheidung Rechnung zu tragen.
Contracts for the use of the Eco-label concluded before the entry into force of this Decision may at the request of the licence holder be modified to take into account the provisions of this Decision.
JRC-Acquis v3.0

Um dieser Entscheidung Rechnung zu tragen, sollte die Länderliste im Anhang der Entscheidung 2007/453/EG geändert werden.
Decision 2007/453/EC should therefore be amended accordingly.
DGT v2019

Auf diesen Sitzungen kamen die Mitgliedstaaten überein, die ÜS-Entscheidung zu überarbeiten, um den Entwicklungen auf EU- und auf internationaler Ebene sowie den bisherigen Erfahrungen mit der Durchführung der Entscheidung Rechnung zu tragen.
At these meetings, the Member States agreed that there was a need to revise the Monitoring Mechanism Decision to take into account developments at Union and international level, and lessons learned through its implementation.
TildeMODEL v2018

Bei dieser Entscheidung tragen sie etwaigen Auffassungen und Vorbehalten der konsolidierenden Aufsichtsbehörde oder der zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats Rechnung.
In taking its decision, it shall take into account any views and reservations of the consolidating supervisor or the competent authorities of the home Member State.
TildeMODEL v2018

Bei ihrer Entscheidung tragen die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats etwaigen Auffassungen und Vorbehalten der konsolidierenden Aufsichtsbehörde oder der zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats Rechnung.
In taking their decision, the competent authorities of the host Member State shall take into account any views and reservations of the consolidating supervisor or the competent authorities of the home Member State.
TildeMODEL v2018

Eine solche Bescheinigung über die Prüfung des Herstellungsverfahrens muss einen Hinweis auf diese Entscheidung tragen, dreißig Tage gelten, das Ende der Gültigkeitsdauer enthalten und kann nach Kontrolle des Betriebes erneuert werden.
Such verifying certification of the production process shall bear a reference to this Decision, shall be valid for 30 days, shall state the expiry date and shall be renewable after inspection of the establishment.
DGT v2019

Die Prüfungsbescheinigung für das Rückverfolgbarkeitssystem muss einen Hinweis auf diese Entscheidung tragen, dreißig Tage gelten, das Ende der Gültigkeitsdauer enthalten und kann erst verlängert werden, nachdem eine neuerliche Kontrolle des Betriebs mit zufriedenstellendem Ergebnis stattgefunden hat.
The verifying certification of the traceability system shall bear a reference to this Decision, shall be valid for 30 days, shall state the expiry date and shall be renewable only after the establishment had been audited with satisfactory results.
DGT v2019

Um Transparenz und die Gleichbehandlung von Bewerbern und Bietern zu gewährleisten und um sicherzustellen, dass die Anweisungsbefugten die volle Verantwortung für die endgültige Entscheidung tragen, ist das Verfahren zur Öffnung und anschließenden Bewertung von Angeboten und Teilnahmeanträgen zu regeln, und zwar von der Einsetzung eines Ausschusses bis hin zum begründeten und mit Belegen untermauerten Beschluss über den Zuschlag bzw. über die Gewährung der Finanzhilfe, der letztendlich vom öffentlichen Auftraggeber gefasst wird.
With a view to ensuring transparency and the equal treatment of candidates and tenderers, as well as the full responsibility of authorising officers in the final choice, it is necessary to lay down the procedure for opening and then evaluating tenders and requests to participate, from the appointment of a committee up to the substantiated and documented award decision, which ultimately rests with the contracting authority.
DGT v2019