Übersetzung für "Entfällt auf" in Englisch

Über die Hälfte des durch die Shannon-Mündung beförderten Bruttogewichts entfällt auf Aughinish.
Over half of the tonnage transported through the Shannon Estuary is directly related to Aughinish.
DGT v2019

Der zweitgrößte Ausgabenblock im Haushalt der EU entfällt auf die Strukturfonds.
The second-largest quantity of expenditure in the EU's budget is accounted for by the Structural Funds.
Europarl v8

Der Hinweis „entfällt“ kann auf nicht zutreffende Fragen gegeben werden.
The reply ‘not applicable’ can be given to questions which are not applicable.
DGT v2019

Auch in Afrika und Asien entfällt auf ihn der höchste Anteil des BIP.
Even in Africa and Asia it is the most important component of GDP.
Europarl v8

Aber der Hauptanteil entfällt auf die Palästinenser selbst.
But the main part is Palestinians themselves.
Europarl v8

Ein Drittel unseres Energieverbrauchs entfällt auf den Verkehrssektor.
One third of the energy we use goes on transport.
Europarl v8

Etwa die Hälfte der Energieerzeugung Bulgariens entfällt auf das Kernkraftwerk Kozloduj.
The Kozloduy nuclear power plant accounts for half the internal power generation in Bulgaria.
Europarl v8

Mehr als die Hälfte der Jahresniederschläge entfällt auf die Monate Juni bis August.
The Mamluks, Khiljis and Tughluqs ruled the region for more than a century.
Wikipedia v1.0

Insgesamt entfällt auf den öffentlichen Sektor inzwischen ein Drittel der Gesamtbeschäftigung.
The consolidated public sector now accounts for one third of total employment.
News-Commentary v14

Insgesamt entfällt auf diese ärmsten Länder etwa die Hälfte der Weltbevölkerung.
In total, these poorest countries account for about half of the world’s population.
News-Commentary v14

Der Rest entfällt auf den großen und stabilen Binnenmarkt des Landes.
The country’s large and robust internal market accounts for the rest.
News-Commentary v14

Es entstehen kaum Kondensate und die Entgasung entfällt auf ein Minimum.
There is some concern that acrylonitrile could be a human carcinogen.
Wikipedia v1.0

Ein enormer Anteil davon entfällt auf amerikanische Schatzanleihen und Hypotheken.
A very large share of these are US treasury bonds and mortgages.
News-Commentary v14

Das letzte Prozent entfällt auf die Gemeinsamen Dienste.
The remaining 1% was at the request of the JS.
TildeMODEL v2018

Der größte Teil der allgemeinen operativen Ausgaben entfällt auf den Ausschuss für Biozidprodukte.
The major cost driver for the general operating expenditure is the expenditure for the Committee for Biocidal Products.
TildeMODEL v2018

Bei kleinen Werbeartikeln entfällt die Pflicht, auf den Fonds hinzuweisen.
When the Union emblem, the reference to the Union and the relevant Fund are displayed on a website:
DGT v2019

Der Großteil der Aufwendungen entfällt auf Renten und Gesundheitsversorgung.
The bulk of this is spent on pensions and health care.
TildeMODEL v2018

Der Hinweis "entfällt" kann auf nicht zutreffende Fragen gegeben werden.
The reply 'not applicable' can be given to questions which are not applicable.
TildeMODEL v2018

Der Rest entfällt auf fossile Brennstoffe.
Fossil fuel thermal processes account for the remainder.
TildeMODEL v2018

Ein Beispiel: Welcher Anteil am Gesamtumsatz mit Informatikdienstleistungen entfällt auf kundenspezifische Software?
An example: how large a part of total turnover in computer services is derived from customised software?
TildeMODEL v2018

Die Hälfte des Anstiegs in dieser Kategorie entfällt auf Zucker.
Sugar accounts for approximately half of the growth of EU imports of food and live animals.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil der Beschäftigung im Dienstleistungssektor entfällt auf ländliche Zuwanderer.
A major part of the services sector is staffed by rural migrants.
TildeMODEL v2018

Dieser Anstieg entfällt ausschließlich auf die Raffinerie in Sines.
This capacity increase occurs totally at the Sines refinery.
DGT v2019