Übersetzung für "Empfehlungen ausarbeiten" in Englisch

Diese Ausschüsse können an die beteiligten Parlamente zu richtende Empfehlungen ausarbeiten.
Such committees may formulate recommendations for the parliaments involved.
JRC-Acquis v3.0

Für die entsprechende internationale Koordinierung sollte die UIC Empfehlungen ausarbeiten.
The International Union of Railways (UIC) should come up with some recommendations for the necessary international coordination.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann Empfehlungen und Ratschläge ausarbeiten und vorlegen.
The Commission can prepare and table recommendations and advice.
TildeMODEL v2018

Die Beratende Task Force EU/Albanien wird gemeinsame Empfehlungen für Maßnahmen ausarbeiten.
The EU/Albania Consultative Task Force will formulate joint recommendations for action.
TildeMODEL v2018

Die Beratende Task Force wird Empfehlungen für Maßnahmen ausarbeiten.
The Consultative Task Force will formulate recommendations for action.
TildeMODEL v2018

Der WSA wird weiter Vorschläge und Empfehlungen dazu ausarbeiten.
The ESC will formulate further proposals and recommendations on the matter.
TildeMODEL v2018

Der für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik zuständige Ausschuss kann vorbehaltlich der Genehmigung durch die Konferenz der Präsidenten oder aufgrund eines Vorschlags gemäß Artikel 114 im Rahmen seiner Zuständigkeit an den Rat zu richtende Empfehlungen ausarbeiten.
The committee responsible for the common foreign and security policy may draw up recommendations to the Council in its areas of responsibility after obtaining authorisation from the Conference of Presidents or on a proposal within the meaning of Rule 114.
DGT v2019

Der für die Bereiche der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen zuständige Ausschuss kann vorbehaltlich der Genehmigung durch die Konferenz der Präsidenten oder aufgrund eines Vorschlags gemäß Artikel 114 dieser Geschäftsordnung in dem unter Titel VI des EU-Vertrags fallenden Bereich an den Rat zu richtende Empfehlungen ausarbeiten.
The committee responsible for matters relating to police and judicial cooperation in criminal matters may draw up recommendations to the Council in the field covered by Title VI of the EU Treaty after obtaining authorisation from the Conference of Presidents or on a proposal within the meaning of Rule 114.
DGT v2019

Die Kommission sollte ihrerseits Empfehlungen ausarbeiten, wie die Netze von Verbindungsbeamten für Einwanderungsfragen weiterentwickelt werden können.
For its part, the Commission should develop recommendations on developing immigration liaison officer networks.
Europarl v8

Das Europäische Parlament will, dass die Vertreter der Arbeitnehmerorganisationen von Beginn an in die Arbeitsgruppen einbezogen werden, die die Empfehlungen ausarbeiten, und nicht nur in das anschließende Konsultationsverfahren, wie es der Rat vorsieht.
Naturally, Parliament wants representatives of the workers’ organisations to participate in the working parties which will later draw up recommendations, and not just, as the Council suggests, in the subsequent consultation process.
Europarl v8

Ich übermittle den Bericht der Hochrangigen Gruppe auch meinem Nachfolger, Ban Ki-moon, damit er konkrete Vorschläge für die Umsetzung der Empfehlungen der Gruppe ausarbeiten kann.
I am also transmitting the Panel's report to my successor, Ban Ki-moon, to enable him to formulate specific proposals on how the Panel's recommendations should be taken forward.
MultiUN v1

An dem Seminar werden Regierungsbeamte, Richter und Rechtsanwälte sowie Vertreter der Zivilgesellschaft teilnehmen und gemeinsam eine Reihe von Empfehlungen ausarbeiten.
The Seminar will bring together government officials, judges and lawyers, and representatives of civil society, in an attempt to draw up a series of recommendations.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der im Februar anstehenden Länderberichte wird die Kommission für die Ratstagung im Mai eine weitere Serie länderspezifischer Empfehlungen ausarbeiten.
On the basis of the analysis contained in the country reports to be adopted in February, the Commission will develop a further series of country-specific recommendations to be proposed to the Council in May.
TildeMODEL v2018

Da unter einer „Behinderung“ Unterschiedliches verstanden wird und es in diesem Bereich eine große Konzeptvielfalt gibt, soll die Gruppe einen Grundstock von Empfehlungen ausarbeiten, um die Erhebung von Daten und die Entwicklung von Follow-up-Instrumenten in diesem Bereich zu verbessern.
The definitions of the notion of "disability" and approaches in this field vary widely in Europe, and the group will also focus on a framework of recommendations for improving the collection of data and the development of follow-up instruments.
TildeMODEL v2018

Es könnte sich zudem als nützlich erweisen, europäische Regulierungsagenturen einzuschalten, die den Institutionen technische Hilfe leisten, Stellungnahmen und Empfehlungen ausarbeiten oder im Rahmen einer bestimmten Rechtsvorschrift Einzelentscheidungen treffen würden.
Furthermore, there may be a case for using European regulatory agencies to provide technical assistance to the institutions, to prepare opinions and recommendations, and to adopt individual decisions in the context of specific legislation.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse dieses Treffens werden in die Arbeit der neuen EWSA-Studiengruppe einfließen, welche die Kommissionsmitteilung zur GAP beleuchten und weitere Empfehlungen ausarbeiten soll.
The conclusions of this meeting will feed into the work of the EESC's new study group charged with analysing the European Commission's communication on CAP and making further recommendations.
TildeMODEL v2018

Zur Vereinfachung des Auswahlprozesses sollten die Mitgliedstaaten geeignete Gebiete, einschließlich solcher, die Teil eines kohärenten Netzes sind, bestimmen und gegebenenfalls dahin gehend zusammenarbeiten, dass sie gemeinsame Empfehlungen ausarbeiten und der Kommission übermitteln.
In order to facilitate the designation process, Member States should identify suitable areas, including areas that form part of a coherent network, and, where appropriate, should cooperate with one another, preparing and sending joint recommendations to the Commission.
DGT v2019

Diesem Forum wird dabei eine herausragende Rolle zukommen, da es eine ganze Reihe von Empfehlungen für Verbesserungen ausarbeiten wird, deren Veröffentlichung Ende diesen Jahres vorgesehen ist.
The forum will play an important role in finalising a series of recommendations for improvements, to be published at the end of this year.
TildeMODEL v2018

Ferner wird sie in Zusammenarbeit mit den betreffenden Partnern eine Mitteilung zu den Fragen Erosion, Schwund der organischen Substanz und Bodenverunreinigungen sowie Empfehlungen für Abhilfemaßnahmen ausarbeiten.
Furthermore, and also working with relevant partners, it will prepare a communication dealing with erosion, the decline in soil organic matter and soil contamination including recommendations for actions to overcome them.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hofft, daß die Sozialpartner in den genannten Sektoren Empfehlungen und Vereinbarungen ausarbeiten können, die den Kommissionsvorschlägen zugrunde gelegt werden bzw. an deren Stelle treten könnten.
The Commission hopes that the social partners in these sectors will be able to draw up recommendations and agreements, which could form the basis of, or replace, Commission proposals.
TildeMODEL v2018

Dieses Gremium wird unabhängige Empfehlungen ausarbeiten, um die europäische Sicht der künftigen Ausrichtung und Funktionsweise der WTO für die Zeit nach Doha besser bestimmen zu können.
This group will make independent recommendations to help shape the European view on the future direction and functioning of the WTO post-Doha;
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne habe ich eine unabhängige Expertengruppe eingesetzt, die die geltenden Rechtsvorschriften prüfen und Empfehlungen ausarbeiten soll.
With this in mind, I have set up an independent expert group to examine current legislation and to make recommendations for action.
TildeMODEL v2018

Die Beratende Task Force wird Empfehlungen für Maßnahmen ausarbeiten, die den kroatischen Behörden auf hoher Ebene mitgeteilt werden.
The Consultative Task Force will formulate recommendations for action which will be communicated to the Croatian authorities at high level.
TildeMODEL v2018

Hingegen scheint es mir sinnvoll, die Frage der zuständigen Arbeitsgruppe vorzulegen, die ja am ehesten die entsprechenden Aenderungen der Empfehlungen ausarbeiten und dem Ständigen Ausschuss vorschlagen kann.
On the contrary, I think it advisable to put the question to the appropriate Working Party, this being the body best fitted to make the necessary modifications to recommendations and then put them to the MSHC.
EUbookshop v2