Übersetzung für "Einheitliches programm" in Englisch

Die Gemeinsame Agrarpolitik ist ein einheitliches, europaweites Programm.
The common agricultural policy is a uniform European-wide programme.
Europarl v8

In der Französischen Gemeinschaft Belgiens gibt es kein einheitliches Programm für die Sexualerziehung.
In the French Community of Belgium, there is no common programme for sex education.
EUbookshop v2

Sie hatte keine Kontrolle über ihr Essen, und sie könnten nicht ein einheitliches Ausübung Programm.
She had no control over her eating and she could not maintain a consistent exercise program.
ParaCrawl v7.1

Es werden aber Verwaltungsreformen, ein einheitliches Programm zur Umsetzung von Maßnahmen sowie weniger Bürokratie und dafür mehr Maßnahmen gebraucht.
We nevertheless need administrative reforms, one common programme to implement action in this area, and less bureaucracy and more action.
Europarl v8

Es wird also ein einziges, einheitliches, integriertes Programm geben, das darauf abzielt, dass die Sprachen, die neuen Technologien und was sehr wichtig ist, die Verbreitung der Ergebnisse unserer Arbeiten, die als Querschnittselemente angesehen werden, alle Bereiche der Bildung durchziehen.
There will therefore be just one integrated programme, a programme whose aim will be to ensure that languages, new technologies and, very importantly, the dissemination of the results of our work, which are considered transversal elements, cover all aspects of education.
Europarl v8

Das Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung, das 1998 anlaufen soll, sieht vor, die Hilfen für die Entwicklung von Technologien in ein einheitliches Programm zu inte­grieren, das in vier Bereiche gegliedert ist: Dienste für den Bürger, elektronischer Geschäfts­verkehr, multimediale Inhalte und Schlüsseltechnologien.
The R & TD framework programme scheduled to begin in 1998 will integrate support for the development of technologies into a single programme covering four areas: services for citizens, electronic commerce, multimedia content and key technologies.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht unbedingt notwendig, ein einziges, einheitliches Programm zu entwickeln, doch sollte eine gewisse Harmonisierung des strategischen Ansatzes, des allgemeinen Aufbaus und des Inhalts dieser Überwachungsprogramme sowie der Methodik der diesbezüglichen Bewertungsaktivitäten angestrebt werden.
Although it need not be the aim to develop a single overall programme, there is scope for harmonising the strategic approach, overall structure and content of these monitoring programmes and the methodology of the related assessment activities.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Beschluss wird das Programm „Kultur 2007“ eingerichtet, ein auf mehrere Jahre ausgelegtes einheitliches Programm für Maßnahmen der Gemeinschaft im kulturellen Bereich (nachstehend „das Programm“ genannt).
This Decision establishes the Culture 2007 programme, a single multi-annual programme for Community measures in the field of culture, hereinafter referred to as "the programme".
TildeMODEL v2018

Operationelles Programm: einheitliches, durch den Mitgliedstaat erstelltes und von der Kommission genehmigtes Dokument, das ein kohärentes Bündel von Prioritätsachsen umfasst, die durch den Einsatz des EFF verwirklicht werden sollen.
Operational programme: single document drawn up by the Member State and approved by the Commission containing a coherent set of priority axes to be achieved with the aid of the EFF.
TildeMODEL v2018

Aufgrund ihrer großen Besorgnis über die anhaltende geschlechtsspezifische Gewalt hat die Europäische Union beschlossen, ein neues innovatives und einheitliches Programm aufzulegen.
The European Union is very concerned by the continuing gender-based violence in the DRC and has therefore decided to launch a new programme which is innovative and presents a united front.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Beschluss wird das Programm „Kultur“ eingerichtet, ein einheitliches mehrjähriges Programm für Maßnahmen der Gemeinschaft im kulturellen Bereich, das allen Kulturbereichen und allen Kategorien von Kulturakteuren offen steht (nachstehend „Programm“ genannt).
This Decision establishes the Culture Programme, a single multi-annual programme for Community measures in the field of culture open to all cultural sectors and all categories of cultural operators (hereinafter referred to as ‘the Programme’).
DGT v2019

Sie verlangte die sofortige Beendigung des Krieges und die weitere Demokratisierung Deutschlands, hatte aber kein einheitliches sozialpolitisches Programm.
The USPD demanded an immediate end to the war and a further democratisation of Germany, but did not have a unified agenda for social policies.
Wikipedia v1.0

Im Gegensatz zu MEDIA II (1996-2000) und MEDIA Plus/MEDIA-Fortbildung (2001-2006) ist es als einheitliches Programm konzipiert.
In contrast to MEDIA II (1996–2000) and MEDIA Plus/MEDIA Training (2001–06), it is conceived as a single programme.
EUbookshop v2

Im Laufe der in den Strukturfondsverordnungen vorgesehenen Verfahren hat die Bundes regierung zugestimmt, daß die Kommission auf der Basis des vorgelegten Entwicklungsplanes sowie der eingereichten Operationellen Programme ein Einheitliches Programm planungsdokument erstellt.
In the course of the procedures provided for in the Structural Fund regulations, the German Government agreed to the Commission drawing up a single programming document on the basis of the above plan and the operational programmes.
EUbookshop v2

An die Stelle der in den vergangenen Jahren verabschiedeten Programme der kulturellen Zusammenarbeit -KALEIDOSKOP, ARIANE und RAPHAEL - tritt ein einheitliches Programm, KULTUR 2000, bei dem, ich muß das hier nachdrücklich betonen, der Berichterstatter eine Position anprangert, die das Europäische Parlament nachdenklich stimmen muß - wie heute nachmittag gesagt wurde -, die aber immerhin unterstreicht, wie außerordentlich wichtig es ist, einer umfassenden Gemeinschaft anzugehören, in der die Auslegung der Kultur eine demokratische Angelegenheit ist.
The cultural programmes launched in years past - Kaleidoscope, Ariane and Raphael - are being replaced by a single programme, Culture 2000, where - and I must stress this here very forcefully - the rapporteur censures a position which should give the European Parliament cause for reflection - as someone said this afternoon - but which still underlines the huge importance of being part of a vast community where cultural interpretation is a democratic factor.
Europarl v8

Als die Internationale Kommission für die Seligsprechung von Mutter Franziska und ihren 100. Todestag (2011) errichtet wurde, wurden wir gebeten, für die Kongregation ein einfaches, einheitliches Programm zur geistlichen Vorbereitung zu erstellen.
When the International Commission for the Beatification of Mother Frances and the Centenary of the Death of Mother Frances (2011) was established, we were asked to develop a simple, unified Spiritual Preparation program for the Congregation.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsames Ziel aller TfS-Mitglieder ist es, ein global einheitliches Audit-Programm zur verantwortlichen Beschaffung von Gütern und Dienstleistungen in der Chemieindustrie zu etablieren sowie die ökologischen und sozialen Standards in der Lieferkette zu verbessern.
Common objective of all TfS members is to establish a uniform global audit program for responsible procurement of goods and services in the chemical industry and to improve ecological and social standards in the supply chain.
ParaCrawl v7.1

Wir haben erkannt, dass es ein ganzheitliches, global einheitliches Programm sein muss und uns entschieden, das Team zur Erarbeitung international zu besetzen.
We recognised that it must be a holistic, globally uniform programme and decided to occupy the team with international development.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden in vorteilhafter Weise die Steuerungsabläufe zusammengefaßt, so dass die Fahrwerkvermessung und die Fahrwerkjustage als einheitliches Programm ablaufen können.
Thereby, the control procedures are put together in an advantageous way so that the wheel alignment measurement of the running gears and the adjustment of the running gears can go on in a unitary program.
EuroPat v2

Europaabgeordnete fordern die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, ein EU-weit einheitliches Programm zur Überwachung verschiedener Infektionskrankheiten einzuführen.
MEPs call on Commission and the Member States to introduce a uniform EU-wide programme to monitor various infectious diseases.
CCAligned v1

Nun hat das IMDRF (International Medical Devices Regulators Forum) ein neues, einheitliches Programm - das MDSAP (Medical Device Single Audit Program) - entwickelt, das verschiedene regulatorische Anforderungen abdeckt.
Now the IMDRF (International Medical Devices Regulators Forum) has developed a new, standardised programme - the MDSAP (Medical Device Single Audit Program) - which covers different regulatory requirements.
ParaCrawl v7.1

Sie starteten ein einheitliches Programm, um die Richtung des Weltsystems zu ändern und alle sozialen Errungenschaften der Zeit von 1945 bis 1967/73 wieder zurückzufahren.
They launched a coherent program to transform the direction of the world-system and to push back against all the advances in social welfare that had been achieved during the 1945-1967/73 period.
ParaCrawl v7.1