Übersetzung für "Einheitliche haltung" in Englisch

Wir brauchen eine einheitliche Haltung, eine einheitliche Meinung.
We need to have a common approach, a common opinion.
Europarl v8

Die Europäische Union hat eine einheitliche Haltung zu Guantánamo Bay vermissen lassen.
The European Union failed to take a united stand on Guantánamo Bay.
Europarl v8

Offensichtlich nimmt Europa trotz seiner Vielfalt eine einheitliche Haltung zu ethischen Grundprinzipien ein.
What is evident is that Europe’s diversity does not impede it from taking a united stance on basic ethical principles.
EUbookshop v2

Bezüglich der Verwendung des Begriffs "indigene Bevölkerungsgruppen" existiert keine einheitliche Haltung.
There is no common position on the use of the term ‘indigenous peoples’.
EUbookshop v2

Wie aus einheitlichem CD eine einheitliche und relevante Haltung wird.
How to make a uniform CD a uniform and relevant attitude.
CCAligned v1

Änderungen können auch durch die einheitliche wissenschaftliche Haltung der Zeitschrift bedingt sein.
Changes may also become necessary due to the particular scientific position of the journal.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss die Europäische Union mit gutem Beispiel vorangehen, indem sie eine einheitliche Haltung demonstriert.
The European Union must set a good example by demonstrating a unified position.
Europarl v8

Schließlich betonte er die Notwendigkeit, daß die Union eine einheitliche Haltung in Menschenrechtsfragen einnimmt.
Finally, he stressed the need for the Union to adopt a consistent attitude towards human rights.
EUbookshop v2

In diesen kolonialen Ländern nimmt die nationale Bourgeoisie keine einheitliche Haltung zum Imperialismus ein.
The national bourgeoisie in these colonial countries do not adopt a uniform attitude to imperialism.
ParaCrawl v7.1

Zielsetzung des High-level Meetings ist es, eine einheitliche Haltung zur Umsetzung des NAIADES-Programms zu formulieren.
The main objective of the High Level Meeting is to present a common position towards the implementation of the NAIADES Programme.
ParaCrawl v7.1

Nun lese ich, dass das eine oder andere Land überlegt, im Laufe der Woche doch noch nach Genf zu fahren, und deshalb möchte ich Sie bitten, auf die tschechische Ratspräsidentschaft einzuwirken, dass wir als EU eine einheitliche Haltung haben zu dieser Anti-Rassismus-Konferenz.
However, I now read that a few countries are still considering travelling to Geneva during the course of the week, and therefore I would ask you to bring your influence to bear on the Czech Presidency so that we, as the EU, can take a united stance on this anti-racism conference.
Europarl v8

Es sollte uns deshalb nicht überraschen, meine Damen und Herren, dass die EU mit solchen zweierlei Maßen auch in Cancún, so wie es bereits in Kopenhagen schon der Fall gewesen ist, keine einheitliche Haltung einnehmen wird.
It should therefore come as no surprise to us, ladies and gentlemen, that with such double standards the EU will not have a uniform stance in Cancún, as was the case in Copenhagen.
Europarl v8

Die verspätete Antwort der Union an Libyen ist der Beweis dafür, dass Europa den Ländern des südlichen Mittelmeerraums gegenüber heutzutage keine kohärente und einheitliche Haltung an den Tag legt.
The Union's delayed response to Libya is proof that Europe to date maintains an incoherent and fragmented approach towards the Southern Mediterranean.
Europarl v8

Ja, die Ukraine trägt etwas Schuld, und daher appelliere ich sowohl an den Rat als auch an die Europäische Kommission, unseren Freunden in der Ukraine unmissverständlich zu sagen, dass sie nur dann dazu in der Lage sein werden, diesem auf sie und entsprechend auf uns ausgeübten Druck standzuhalten, wenn die Opposition und die Regierung eine einheitliche Haltung bezüglich der wichtigen Themen einnehmen, die Auswirkungen auf ihre Entwicklung haben.
Yes, Ukraine does bear some guilt and so, I appeal to both the Council and the European Commission to tell our friends in Ukraine in no uncertain terms that unless both the opposition and government adopt a united stand on the key issues affecting their development, they will not be able to cope with this pressure which is being exerted on them and us respectively.
Europarl v8

Dies würde eine Gelegenheit sein, um die Koordinierung einzelstaatlicher Positionen zu Tibet einzuleiten und eine einheitliche und deutliche Haltung und Strategie der EU in dieser Frage festzulegen.
This would create an opportunity to start coordinating national positions on Tibet and to define a unified and clear EU position and policy on this issue.
Europarl v8

In seinen Prioritäten und insbesondere bei der Sitzung in San Sebastian im Februar dieses Jahres hat der spanische Ratsvorsitz eindeutig auf die Notwendigkeit verwiesen, eine einheitliche Haltung in Europa und weltweit zu entwickeln.
In its priorities, and particularly at the meeting in San Sebastian in February this year, the Spanish Presidency clearly suggested the need to develop a uniform position both in Europe and worldwide.
Europarl v8

Hier kann die Zusammenarbeit mit den drei baltischen Staaten sicherlich noch verbessert werden, und die Kommission wird aufgefordert, auf eine einheitliche Haltung in solch wichtigen Fischereifragen hinzuarbeiten.
Here the cooperation with the three Baltic states certainly leaves room for improvement and the Commission is requested to work towards formulating a uniform approach to these important fishery questions.
Europarl v8

Was die Beziehungen zu Russland anbelangt, bin ich der Meinung, dass jetzt der richtige Zeitpunkt gekommen ist für eine einheitliche Haltung in den Beziehungen zwischen den USA und Europa einerseits und Russland andererseits.
As regards relations with Russia, I feel that it is a good moment to adopt a consistent approach in relations between the United States and Europe, on the one hand, and Russia, on the other.
Europarl v8

Wir brauchen eine einheitliche und ehrliche Haltung gegenüber dem Thema der illegalen Abholzung und dem unerlaubten Handel in Drittländern, aber insbesondere auch auf dem Gebiet der Europäischen Union.
We need to have a consistent and honest approach toward the issue of illegal deforestation and illicit trade in third countries, but particularly on European Union territory.
Europarl v8

Man kann an die Solidarität appellieren, aber ich bitte Herrn Poettering, er möge auf die gegenwärtigen oder zukünftigen Regierungen seiner politischen Familie einwirken, weil diese gerade nicht diejenigen sind, die eine einheitliche europäische Haltung unterstützen.
We can make appeals for solidarity, but I would ask Mr Poettering to work with the current and future governments of his family, because it is not they who are supporting a united European position.
Europarl v8

Einfach gesagt, haben die Mitgliedstaaten eine Verpflichtung, sich nicht beirren zu lassen, und das ist wieder einmal der Kernpunkt unserer Forderung, die EU solle umgehend eine einheitliche und entschlossene Haltung bei diesen Verhandlungen einnehmen.
To put it simply, the Member States have an obligation to stand firm, and this is, once again, the thrust of our request that the EU swiftly adopt a unified and resolute position in these negotiations.
Europarl v8