Übersetzung für "Einer einzigen" in Englisch

Einerseits sprechen wir in der Europäischen Union wieder mit einer einzigen Stimme.
On the one hand, we are speaking with one voice again as the European Union.
Europarl v8

Die ganze Dringlichkeit geht auf Berichte einer einzigen NRO zurück.
The whole urgency is based on reports by a single NGO.
Europarl v8

Damit wird die Verabschiedung der OGAW-IV-Neufassung in einer einzigen Lesung möglich.
This will facilitate the adoption of UCITS IV modifications in a single reading.
Europarl v8

Es ist nicht gut, alles einer einzigen Weltmacht unterzuordnen.
It is not right that everything should be subordinated to a single world power.
Europarl v8

Zugleich sollten alle bisher genehmigten Ausnahmen in einer einzigen Entscheidung zusammengefasst werden.
By the same occasion, it is considered desirable to assemble all the derogations authorised to date in a single decision.
DGT v2019

Dies ist nun, angesichts einer einzigen Lesung des Jahreshaushalts, äußerst wichtig.
This is essential now, given there is a single reading of the annual budget.
Europarl v8

Es ist daher sehr schwierig, dieses Thema in einer einzigen Rede zusammenzufassen.
It is therefore very difficult to summarise this issue in one speech.
Europarl v8

Die Todesstrafe kann schon aufgrund einer einzigen Anschuldigung einer Lästerung Mohammeds verhängt werden.
The death penalty may be imposed on the basis of a single accusation of having slandered Mohammed.
Europarl v8

Von einer einzigen EU-Wirtschaft zu sprechen ergibt keinen Sinn.
It makes no sense to talk about the European economy as a single entity.
Europarl v8

So können mit der Einreise einer einzigen Person etwa fünfzehn andere nachziehen.
This means that if just one person comes in almost fifteen more will be able to settle with them.
Europarl v8

Alle leisten ihre Arbeit und alle genießen internationalen Schutz außer einer einzigen Berufsgruppe.
All are doing their work, and all of them - with the exception of one professional group - are protected internationally.
Europarl v8

Ganz sicher kann man sie alle in einer einzigen Richtlinie unterbringen.
Surely, they can all be brought into a single directive.
Europarl v8

Dazu muss man die Software einer einzigen Firma verwenden, nämlich Windows.
Then you have to use the software of a single company, i.e. Windows.
Europarl v8

Der Handelsausschuss plädiert dafür, diese Bestimmungen in einer einzigen Haushaltslinie zusammenzufassen.
The Trade Committee would like this to be unified into one single budget line.
Europarl v8

Die Abstimmung erfolgt in Form einer einzigen Abstimmung.
I therefore move straight to the single vote.
Europarl v8

Die Union wird mit einer einzigen Rechtspersönlichkeit ausgestattet.
It creates a single legal personality for the Union.
Europarl v8

Ich hoffe, wie können diesen Bericht in einer einzigen Lesung annehmen.
I hope that we can adopt this report at a single reading.
Europarl v8

In Deutschland kamen in einer einzigen Fernsehsendung 40 Millionen Euro zusammen.
In the EU, people have donated billions; one television programme in Germany brought in EUR 40 million.
Europarl v8

Wir alle sind Teil einer einzigen Kultur, der Menschheitskultur.
We all form one single culture, which is called the culture of mankind.
Europarl v8

Ein Gesellschaftstanz wird nicht von einer einzigen Person choreographiert.
A social dance isn't choreographed by any one person.
TED2020 v1

Togo wird seit 1967 von einer einzigen Familie geführt.
Togo has been governed by a single family since 1967.
GlobalVoices v2018q4

Der Durchschnittswert einer einzigen TARGET-Zahlung lag 2008 bei 7,2 Millionen Euros .
The average value of a single TARGET payment in that year was Euros 7.2 million .
ECB v1

Sogar das Mitgefühl einer einzigen Person macht etwas aus.
Even empathy from one person can make a difference.
TED2020 v1

Innerhalb einer einzigen Grundschulgeneration hat Syrien möglicherweise die größte Bildungsumkehr der Geschichte erlitten.
In the space of a single primary-school generation, Syria has suffered what may be the greatest education reversal in history.
News-Commentary v14

Die erste königliche Assembly verabschiedete 1692 in einer einzigen Sitzung allein 85 Gesetze.
The first General Assembly under Royal Authority, in 1692, passed 85 acts in a single session.
Wikipedia v1.0

Sie kommt nur auf einer einzigen südostasiatischen Insel vor.
It is endemic to the Indonesian island of Sulawesi in Wallacea.
Wikipedia v1.0

Doch es gibt keine Gottheit außer einer einzigen Gottheit!
But there is no ilah (god) (none who has the right to be worshipped) but One Ilah (God -Allah).
Tanzil v1