Übersetzung für "Eigenschaft als" in Englisch
Lassen
Sie
mich
in
meiner
Eigenschaft
als
Europäer
diese
Sensibilität
mit
Ihnen
teilen.
And
allow
me,
as
a
European,
to
share
that
sensitivity
with
you.
Europarl v8
Frau
Fraga,
möchten
Sie
in
Ihrer
Eigenschaft
als
Berichterstatterin
das
Wort
ergreifen?
Mrs
Fraga,
as
rapporteur
do
you
wish
to
speak?
Europarl v8
Herr
Queiró
möchte
in
seiner
Eigenschaft
als
Berichterstatter
einen
mündlichen
Änderungsantrag
einbringen.
Mr
Queiró
wishes
to
table
an
oral
amendment,
in
his
capacity
as
rapporteur.
Europarl v8
Herr
Lannoye
möchte
sich
in
seiner
Eigenschaft
als
Verfasser
dieser
Antrags
dazu
äußern.
Mr
Lannoye
wishes
to
speak
as
the
author
of
this
request.
Europarl v8
Ich
antworte
hier
in
meiner
Eigenschaft
als
Umweltkommissarin.
I
am
responding
as
the
Environment
Commissioner.
Europarl v8
In
seiner
Eigenschaft
als
EU-Ratspräsident
kann
Tony
Blair
hier
ganz
schnell
Abhilfe
schaffen.
As
EU
President,
Mr Blair
can
cut
straight
to
the
chase.
Europarl v8
Herr
Färm
in
seiner
Eigenschaft
als
Generalberichterstatter
eröffnet
die
Aussprache.
Mr
Färm
will
open
the
debate
in
his
capacity
as
general
rapporteur.
Europarl v8
In
der
Mehrzahl
der
Presseberichte
wurde
auf
seine
Eigenschaft
als
Europa-Abgeordneter
verwiesen.
The
majority
of
the
press
reports
referred
to
his
status
as
a
Member
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
tue
dies
in
meiner
Eigenschaft
als
Sprecher
der
Labour-Partei
für
Nordirland.
I
do
so
as
the
Labour
Party
spokesperson
on
Northern
Ireland.
Europarl v8
Ich
tue
dies
in
meiner
Eigenschaft
als
Berichterstatter
für
den
Baumwollsektor.
I
do
so
in
my
capacity
as
rapporteur
for
the
cotton
sector
and
in
the
wake
of
Cancun.
Europarl v8
Diese
Eigenschaft
wird
als
Autotomie
bezeichnet.
This
ability
is
known
as
autotomy.
Wikipedia v1.0
Er
besuchte
Japan
in
seiner
Eigenschaft
als
Präsident.
He
visited
Japan
in
the
character
of
President.
Tatoeba v2021-03-10
Kapitel
6
stellt
die
EZB
in
ihrer
Eigenschaft
als
juristische
Person
dar
.
Chapter
6
presents
the
ECB
as
a
corporate
entity
.
ECB v1
Diese
Aufgabe
nimmt
derzeit
Eurocontrol
in
seiner
Eigenschaft
als
Netzmanager
wahr.
This
is
currently
facilitated
by
Eurocontrol,
acting
as
Network
Manager.
DGT v2019
Die
NRO
erhielten
in
ihrer
Eigenschaft
als
Projektträger
von
der
Gemeinschaft
beträchtliche
Finanzmittel.
NGOs
received
major
Community
funding
as
project
managers.
TildeMODEL v2018
Die
Experten
nahmen
in
persönlicher
Eigenschaft,
nicht
als
Vertreter
ihrer
Organisationen
teil.
Experts
participated
in
a
personal
capacity
rather
than
as
representatives
of
the
respective
institutions
TildeMODEL v2018
Nahrungsmittel
jedoch
sind
in
ihrer
Eigenschaft
als
lebenswichtige
Güter
per
definitionem
preisunelastisch.
But
the
nature
of
food
as
a
basic
necessity
means
that
it
is,
by
definition,
price
inelastic.
TildeMODEL v2018
So
gehen
diese
Rechte
etwa
bei
Wegfall
der
Eigenschaft
als
Familienangehörige
verloren.
Accordingly,
these
rights
are
lost
when
the
status
of
family
member
lapses.
TildeMODEL v2018
Das
ist
schön,
aber
sind
Sie
in
Ihrer
Eigenschaft
als
Polizeibeamter
hier?
I
appreciate
that,
but
are
you
here
in
that
capacity
now,
as
law
enforcement?
OpenSubtitles v2018