Übersetzung für "Durchschnittlich sein" in Englisch

Auf keinen Fall will ich durchschnittlich sein.
I don't want to be ordinary.
OpenSubtitles v2018

Such nach dem Keyword “durchschnittlich sein“ auf Google.
Google the keyword “being average.”
ParaCrawl v7.1

Der Fang von Papageitauchern scheint in diesem Jahr durchschnittlich zu sein.
The catching of puffins seems to be average this year.
ParaCrawl v7.1

Die Kapazitäten der deutschen Wirtschaft dürften im Prognosezeitraum in etwa durchschnittlich ausgelastet sein.
Capacity utilisation in Germany is expected to be about normal over the forecast horizon.
ParaCrawl v7.1

Ein Arbeitstag bei Gallus kann und darf niemals durchschnittlich sein.
A working day at Gallus can never be described as average - nor should it be.
ParaCrawl v7.1

Alle Messungen, die in ein paar Tagen gemacht werden, müssen durchschnittlich sein.
All measurements taken in a few days are required to average.
ParaCrawl v7.1

Qulitativ ist dieser Film leider nur durchschnittlich, sein Inhalt aber unter Umständen durchaus eine Bereicherung.
This movie is only average quality-wise, but the content is nice.
ParaCrawl v7.1

Und inmitten dieser Wirtschaftskrise, in der so viele von uns dazu neigen, sich zurückzuziehen aus Angst, glaube ich, dass es uns wohl anstehen würde, eine Anregung von Jane zu übernehmen und die Hand auszustrecken, und uns klar zu machen, dass arm sein nicht bedeutet, durchschnittlich zu sein.
And in the middle of this economic crisis, where so many of us are inclined to pull in with fear, I think we're well suited to take a cue from Jane and reach out, recognizing that being poor doesn't mean being ordinary.
TED2020 v1

Für sie sollte es relativ leicht sein, durchschnittlich stärker zu wachsen als im letzten Jahrzehnt – eine Periode, die den Gipfel der Finanzkrise mit einschließt.
It should be relatively straightforward for them to grow at an average rate that outpaces that of the last decade – a period that includes the peak of the financial crisis.
News-Commentary v14

Dieser Wert stellt die Menge des betreffenden Stoffes dar, die ein Mensch durchschnittlich jeden Tag sein Leben lang bedenkenlos mit der Nahrung aufnehmen kann.
This ADI is the amount that one can safely eat on average every day of one's life.
TildeMODEL v2018

In Schweden scheint die Zufriedenheit mit den direkten Zugverbindungen „für Geschäftsreisende“ ziemlich hoch und mit den anderen Aspekten des Dienstes durchschnittlich zu sein.
In Sweden, satisfaction appears to be quite high with regard to non-stop "business" trains, and average with regard to the other aspects of the service.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucherpreisanstieg wird aller Voraus­sicht nach 1983 auf durchschnittlich 3 % begrenzt sein, auch wenn man die starke Erhöhung bestimmter öffentlicher Tarife in Rechnung stellt.
The rise in consumer prices will probably be limited to an average of 3% in 1983, even though there will be sharp increases in a number of public utility charges.
EUbookshop v2

Wenn eine Vernetzung oder Verhinderung eine Reemulgierbarkeit von Bestandteil (A) durch Wasser bei bzw. nach der endgültigen Verwendung der erfindungsgemäßen Zusammensetzungen erwünscht ist, beispielsweise bei der Verwendung der erfindungs gemäßen Zusammensetzungen als Bestandteile von Hydrophobiermitteln z.B. für Baustoffe, muß z durchschnittlich mindestens 0,1 sein.
When the compositions of this invention are used, for example, as constituents for imparting hydrophobicity to building materials, and crosslinking of constituent (A) by water is desired, then z must on the average be at least 0.1.
EuroPat v2

In der Phase der Haushaltsanpassungen von 1995 bis 1997 werden die auto­matischen Stabilisatoren im Vorausschätzungszeitraum durchschnittlich nahezu neutral sein, so daß die Verbesserung des Haushaltssaldos daher ausschließlich auf einen Abbau des strukturellen Defizits zurückgehen wird.
During the period of budgetary adjustment be tween 1995 and 1997, the automatic stabilisers are expected to be almost neutral on average over the forecast horizon, and the improvement in the budget balance is therefore expected to be entirely due to a reduction in the structural deficit.
EUbookshop v2

Wenn eine Vernetzung oder Verhinderung eine Reemulgierbarken von Bestandteil (A) durch Wasser bei bzw. nach der endgültigen Verwendung der erfindungsgemäßen Zusammensetzungen erwünscht ist, beispielsweise bei der Verwendung der erfindungs gemäßen Zusammensetzungen als Bestandteile von Hydrophobiermitteln z.B. für Baustoffe, muß z durchschnittlich mindestens 0,1 sein.
When the compositions of this invention are used, for example, as constituents for imparting hydrophobicity to building materials, and crosslinking of constituent (A) by water is desired, then z must on the average be at least 0.1.
EuroPat v2

Ich glaube allerdings, dass das Preis-Leistungsverhältnis ziemlich schlecht ist, was natürlich für die NYC Gegend durchschnittlich sein kann, da kenne ich mich nicht so aus.
However, I do think that the price for value is quite horrendous, which might be average for the NYC area, which I am not familiar with.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt scheint ziemlich durchschnittlich zu sein, obwohl es heute mehr als sonst in dieser Gegend schneit.
The town itself seems fairly average, although today it's snowing more than usual in this area.
ParaCrawl v7.1

Der Menstruationszyklus ist 28 Tage im Durchschnitt, und eine normale Periode dauert überall von zwei bis sieben Tage mit drei bis fünf Tagen durchschnittlich sein.
The menstrual cycle is 28 days on average, and a normal period lasts anywhere from two to seven days with three to five days being average.
ParaCrawl v7.1

Wenn Dir brav und durchschnittlich zu sein zuwider ist, dann verwandle Dich in einen wahren Berserker, der weder Tod noch Schmerz fürchtet und mit rasender Wut jedes noch so schwere Gewicht und jeden noch so furchterregenden Gegner mit Leichtigkeit überwindet, um den siegreichen, muskulösen Körper eines nordischen Gottes aufzubauen.
Berserker EAA Energy If you dislike being well behaved and average, then turn yourself into a true Berserker, who fears neither death nor pain, and will easily overcomes every weight and every fearsome opponent with raging fury to build the victorious, muscular body of a Nordic God.
ParaCrawl v7.1

Die dritte Materialgruppe, die unter anderem mittels des Fluidleitblechs von der zweiten Materialgruppe abtrennbar ist, kann auch aus Steinen, Inertstoffen oder Schwerteilen bestehen, jedoch können die Bestandteile der dritten Materialgruppe im Gegensatz zu den Bestandteilen der ersten Materialgruppe durchschnittlich kleiner sein und/oder ein von den Bestandteilen der ersten Materialgruppe verschiedenes fluiddynamisches Verhalten aufweisen, sodass sie mittels des vom Druckgebläse erzeugten Luftstroms von den Bestandteilen der ersten Materialgruppe abtrennbar sind und ferner mittels des Fluidleitblechs von den Bestandteilen der zweiten Materialgruppe abtrennbar sind.
The third material group, which, among others, is separable from the second material group by means of the fluid guide plate, can also consist of stones, inert materials, or heavy parts; however, in contrast to the components of the first material group, the components of the third material group can, on average, be smaller and/or have a fluid dynamic behavior different from the components of the first material group, and therefore are separable from the components of the first material group by means of the airflow generated by the pressure blower, and are furthermore separable from the components of the second material group by means of the fluid guide plate.
EuroPat v2

Die Unternehmen werden gezwungen sein, durchschnittlich 1,9 Millionen Pfund pro Jahr für jeden Fall von Datenverlust zu zahlen.
Businesses will be forced to pay an average of £1.9 million per year for each instance of data loss.
CCAligned v1

In ganz Europa soll die Initiationsrate des Stillens bis 2018 auf durchschnittlich 80% angestiegen sein, und die Stillrate im Alter von 6 Monaten auf 30%.
In Europe, the average initiation rate of breastfeeding is 80% in 2018, and the breastfeeding rate at 6 months is 30%.
CCAligned v1

Empfangene Elektrizität sollte durchschnittlich sein und die maximal zulässigen Werte nicht überschreiten, die gemäß den Anweisungen der Diode bestimmt werden.
Received electricity should be average and not exceed the maximum permissible values, which are determined according to the instructions of the diode.
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine besonderen Gerüchte über sie gehört, aber ihre Kampfkraft scheint ziemlich durchschnittlich zu sein.
I haven’t heard any special rumors about them, but their team’s combat strength seems to be pretty average.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn ein Student nach durchschnittlich sieben Jahren sein Studium abschließt, gibt es praktisch keine Arbeit für ihn.
Unfortunately, there is hardly any work for students after completing an average of seven years of studies.
ParaCrawl v7.1

Was mir aber aufgefallen ist, war das der Bösewicht (von dem ich noch nie gehört hatte oder mich zumindest nicht an ihn erinnern kann) so durchschnittlich war wie sein Gegenpart nur zwei Stunden zuvor.
What I did notice was that the villain (which I had not heard of or can't remember ever seeing) was about as forgettable as his counterpart just two hours before.
ParaCrawl v7.1

Die Oberfläche des Tennosees misst durchschnittlich 2,5 km², sein Wasserstand variiert jedoch erheblich je nach Niederschlag.
The surface of the lake is about 2.5 sq.km, but its level considerably varies depending on precipitations.
ParaCrawl v7.1