Übersetzung für "Drauf lassen" in Englisch

Drück mal drauf, die lassen wir doch stehen.
Step on it! You're much faster.
OpenSubtitles v2018

Willst du es drauf ankommen lassen?
You want to take the chance?
OpenSubtitles v2018

Ich soll es hier drauf lassen.
They're telling me to leave it here.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht drauf ankommen lassen, dass diese zwei etwas finden.
Can't take a chance of those two finding anything.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Asia drauf schreiben lassen.
I asked to write Asia on it.
OpenSubtitles v2018

Aber er hat mich keinen Blick drauf werfen lassen.
But he wouldn't let me look at it.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte eine Hure drauf pissen lassen.
I might let a whore piss on it.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es drauf ankommen lassen.
We'll call your bluff.
OpenSubtitles v2018

Scheiß drauf, wir lassen ihn einfach so.
Fuck it, just leave him here.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es drauf ankommen lassen.
Well, I'd be willing if you would.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir es immer noch drauf ankommen lassen?
Are we still calling the bluff?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es drauf ankommen lassen.
We've gotta take the chance.
OpenSubtitles v2018

Du kannst es gerne drauf ankommen lassen.
Like I said, put your money where your mouth is.
OpenSubtitles v2018

Danach drücken wir hier drauf und lassen die Maschine laufen.
Then we do that, and then we press that and we just let it go on its own.
OpenSubtitles v2018