Übersetzung für "Diskussion stattfinden" in Englisch

Sie haben gerade gesagt, daß eine Diskussion über Verteidigungsfragen stattfinden werde.
You are now saying that we are going to have a discussion on defence.
EUbookshop v2

Die Diskussion muß jetzt stattfinden, nicht in drei oder vier Monaten.
Discussions have to start now, not in three or four months' time.
Europarl v8

Hier ist, wo Klassenzimmer Diskussion stattfinden kann.
Here is where classroom discussion can take place.
ParaCrawl v7.1

Sie gründeten die Mechanismen, mit denen die Diskussion stattfinden würde.
They established the mechanisms by which the discussion would take place.
ParaCrawl v7.1

Eine tiefer gehende Diskussion muss stattfinden zum Thema Wissenschaft und Technik.
We also need in depth discussion on the relation science and technology.
ParaCrawl v7.1

Zusammen haben sie die Voraussetzungen dafür geschaffen, dass heute eine fruchtbare Diskussion stattfinden kann.
Together they have set the stage for a fruitful discussion today.
Europarl v8

Im Verlauf der außerordentlichen Sitzung der Gruppe im Juni werde eine eingehendere Diskussion stattfinden.
The matter would be discussed in greater detail during the Group's extraordinary meeting in June.
TildeMODEL v2018

Nach Abschluß der Regierungskonferenz wird in jedem der 15 EU-Länder eine breite öffentliche Diskussion stattfinden, und in einigen Fällen wird eine Volksabstimmung abgehalten, ehe der Ratifizierungsprozeß abgeschlossen werden kann.
After the IGC conference there will be a wide-ranging public debate in each of the 15 EU countries and in some cases a referendum before the ratification process can be completed.
Europarl v8

Ich befand mich dann in einer unangenehmen Situation, als das Plenum, völlig zu Recht, forderte, daß keine Diskussion stattfinden sollte.
I was in a very difficult position then as the House was, quite rightly, demanding that there should be no debate.
Europarl v8

Diese Diskussion sollte stattfinden, bevor und nicht nachdem wir eine Erklärung darüber abgeben, was richtig und was falsch ist.
This debate should take place before, not after, we produce a statement of what is right and what is wrong.
Europarl v8

Wir brauchen endlich Daten, damit eine rationale Diskussion stattfinden kann und damit wir in dieser Frage nicht nur auf die Daten der Verbände angewiesen sind.
It is time we had data so that rational discussion might take place and so that we do not have to rely on the data from the associations.
Europarl v8

Ich möchte aber dennoch mein Bedauern darüber ausdrücken, daß aufgrund der Geschwindigkeit, mit der dieses Gesetzgebungsprojekt in erster Lesung durchgepeitscht wurde, keine Diskussion stattfinden konnte, die der Tragweite dieser Richtlinie gerecht geworden wäre.
Nevertheless, I would like to express my regret that because this proposal was rushed through its first reading so quickly it did not receive the discussion time it deserved.
Europarl v8

Es wird also eine Diskussion stattfinden, in der Energie bei den eigentlichen Verhandlungen keine Rolle spielen wird.
It therefore becomes a debate in which energy is left out of the real negotiations.
Europarl v8

Des Weiteren sind wir der Auffassung, dass angesichts der Tragweite dieses Abkommens im Vorfeld eine ebenso weit reichende Diskussion hätte stattfinden müssen.
Lastly, we think the scope of this agreement should have given rise to a prior discussion of the same magnitude.
Europarl v8

Und jetzt soll die Diskussion darüber stattfinden, ob wir nationale Champions haben oder – wie Herr Barroso sagt – noch größere europäische Champions, die dann auf ihren Märkten noch mehr dominieren und die Konsumenten und die Wettbewerbsfähigkeit in Europa noch mehr aufs Spiel setzen.
And now we are supposed to be discussing whether we have national champions or – as Mr Barroso says – even bigger European champions that are even more dominant in their markets and put consumers and competitiveness in Europe at even greater risk.
Europarl v8

Eine solche Entscheidung darf nicht Gegenstand einer schleichenden Politik sein, sondern muss als eine wichtige Frage angesehen werden, zu der eine eindeutige und demokratische Diskussion stattfinden muss.
Such a decision must not be the subject of a 'go with the flow' policy, but must be considered as an important issue to be subjected to a clear and democratic debate.
Europarl v8

Was wir von Ihnen erbitten, ist einfach und wichtig zugleich: Transparenz, auch gegenüber diesem Parlament, im Hinblick auf die von Ihnen durchgeführten Verhandlungen, indem Sie vor allem dafür Sorge tragen, dass zumindest über die grundlegenden Entscheidungen in den Bereichen Investitionen, Landwirtschaft und Liberalisierung der Dienstleistungen eine offene Diskussion stattfinden kann.
What we are asking from you is simple and important: transparency, not least towards Parliament, in terms of the negotiations you conduct, and the possibility of open debate at least as regards basic decisions on investments, agriculture and the liberalisation of services.
Europarl v8

Die Außenminister haben auf ihrem informellen Treffen Anfang Mai den Hohen Vertreter der Union beauftragt, einen allgemeinen Bericht über das neue Sicherheitsumfeld, über die sich daraus ergebenden Herausforderungen und Bedrohungen sowie über die Art und Weise, wie die Union diese bewältigen kann, zu erstellen, damit dieser auf dem Europäischen Rat in Thessaloniki vorgelegt werden und eine erste Diskussion stattfinden kann.
The Ministers for Foreign Affairs, at their informal meeting at the beginning of May, instructed the Union's High Representative to prepare a general report on the new security environment, the challenges and threats arising from it and the ways in which the Union can deal with them, to be submitted for initial discussion at the European Council in Thessaloniki.
Europarl v8

Wir haben den Wirtschafts- und Finanzausschuss sowie die Kommission gebeten, diese Grundsätze weiter auszuarbeiten, damit auf Ministerebene eine weitere Diskussion stattfinden kann.
We asked the Economic and Financial Committee and the Commission to work these principles out further so we can have another discussion at ministerial level.
Europarl v8

Bevor es zur Entwicklung von Gene-Drive-Interventionen im Labor kommt, sollte grundsätzlich die Öffentlichkeit informiert werden und eine breite, offene Diskussion stattfinden, die in die Entwicklung einfließt.
For starters, public notification and broadly inclusive discussions should always precede and inform development of gene drive interventions in the lab.
News-Commentary v14

Daher werde in der Präsidiumssitzung am 29. September eine Diskussion darüber stattfinden, nach welchen Kriterien die Prioritäten für die Stellungnahmen festgelegt werden könnten.
The Bureau meeting on 29 September would therefore be dedicated to a discussion on a possible method of prioritising opinions.
TildeMODEL v2018

Aus dem Bericht der Kommission geht hervor, dass vor der Festlegung eines endgültigen Zeitpunkts für die verbindliche Anwendung der elektronischen Kennzeichnung eine umfassendere Diskussion der Interessenträger stattfinden sollte, insbesondere über die wirtschaftlichen Auswirkungen ihrer Einführung.
The Commission report indicates that a wider stakeholder discussion, in particular about the economic impact of the introduction of electronic identification, should take place before a final date for the obligatory use of that system is fixed.
TildeMODEL v2018

Der neue Partnerschaftsansatz der Kommission bestehe in der Schaffung von Kanälen und Plattformen, so dass eine umfassende Diskussion stattfinden könne.
The Commission's new partnership approach consists of creating channels and platforms, so that a diverse debate can take place.
TildeMODEL v2018

Diese Ratifikationsdebatte muss auf Grundlage einer umfassenden und gut informierten Diskussion stattfinden, für die die vollständige Beteiligung von Bürgern und Interessenvertretern von wesentlicher Bedeutung ist.
This ratification debate needs to take place on the basis of a full and well-informed discussion, in which the full participation of citizens and stakeholders is essential.
TildeMODEL v2018

Was verarbeitetes Obst und Gemüse anbelangt, so erklärte er, dass vor der Vorlage von Gesetzgebungsvorschlägen eine Diskussion stattfinden sollte.
As regards processed fruits and vegetables, he indicated that a discussion should be held prior to the presentation of legislative proposals.
TildeMODEL v2018

Sie fügt hinzu, dass in einer der nächsten Sitzungen der Gruppe Kommunikation auf der Grundlage einer geplanten externen Bewertung eine breitangelegte Diskussion über Kultur stattfinden wird.
She added that a broad discussion on culture will take place in one of the next Communication Group meetings, on the basis of an external evaluation to be launched.
TildeMODEL v2018