Übersetzung für "Diskussion stattfinden" in Englisch
Sie
haben
gerade
gesagt,
daß
eine
Diskussion
über
Verteidigungsfragen
stattfinden
werde.
You
are
now
saying
that
we
are
going
to
have
a
discussion
on
defence.
EUbookshop v2
Die
Diskussion
muß
jetzt
stattfinden,
nicht
in
drei
oder
vier
Monaten.
Discussions
have
to
start
now,
not
in
three
or
four
months'
time.
Europarl v8
Hier
ist,
wo
Klassenzimmer
Diskussion
stattfinden
kann.
Here
is
where
classroom
discussion
can
take
place.
ParaCrawl v7.1
Sie
gründeten
die
Mechanismen,
mit
denen
die
Diskussion
stattfinden
würde.
They
established
the
mechanisms
by
which
the
discussion
would
take
place.
ParaCrawl v7.1
Eine
tiefer
gehende
Diskussion
muss
stattfinden
zum
Thema
Wissenschaft
und
Technik.
We
also
need
in
depth
discussion
on
the
relation
science
and
technology.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
haben
sie
die
Voraussetzungen
dafür
geschaffen,
dass
heute
eine
fruchtbare
Diskussion
stattfinden
kann.
Together
they
have
set
the
stage
for
a
fruitful
discussion
today.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
außerordentlichen
Sitzung
der
Gruppe
im
Juni
werde
eine
eingehendere
Diskussion
stattfinden.
The
matter
would
be
discussed
in
greater
detail
during
the
Group's
extraordinary
meeting
in
June.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluß
der
Regierungskonferenz
wird
in
jedem
der
15
EU-Länder
eine
breite
öffentliche
Diskussion
stattfinden,
und
in
einigen
Fällen
wird
eine
Volksabstimmung
abgehalten,
ehe
der
Ratifizierungsprozeß
abgeschlossen
werden
kann.
After
the
IGC
conference
there
will
be
a
wide-ranging
public
debate
in
each
of
the
15
EU
countries
and
in
some
cases
a
referendum
before
the
ratification
process
can
be
completed.
Europarl v8
Ich
befand
mich
dann
in
einer
unangenehmen
Situation,
als
das
Plenum,
völlig
zu
Recht,
forderte,
daß
keine
Diskussion
stattfinden
sollte.
I
was
in
a
very
difficult
position
then
as
the
House
was,
quite
rightly,
demanding
that
there
should
be
no
debate.
Europarl v8
Diese
Diskussion
sollte
stattfinden,
bevor
und
nicht
nachdem
wir
eine
Erklärung
darüber
abgeben,
was
richtig
und
was
falsch
ist.
This
debate
should
take
place
before,
not
after,
we
produce
a
statement
of
what
is
right
and
what
is
wrong.
Europarl v8
Wir
brauchen
endlich
Daten,
damit
eine
rationale
Diskussion
stattfinden
kann
und
damit
wir
in
dieser
Frage
nicht
nur
auf
die
Daten
der
Verbände
angewiesen
sind.
It
is
time
we
had
data
so
that
rational
discussion
might
take
place
and
so
that
we
do
not
have
to
rely
on
the
data
from
the
associations.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
dennoch
mein
Bedauern
darüber
ausdrücken,
daß
aufgrund
der
Geschwindigkeit,
mit
der
dieses
Gesetzgebungsprojekt
in
erster
Lesung
durchgepeitscht
wurde,
keine
Diskussion
stattfinden
konnte,
die
der
Tragweite
dieser
Richtlinie
gerecht
geworden
wäre.
Nevertheless,
I
would
like
to
express
my
regret
that
because
this
proposal
was
rushed
through
its
first
reading
so
quickly
it
did
not
receive
the
discussion
time
it
deserved.
Europarl v8
Es
wird
also
eine
Diskussion
stattfinden,
in
der
Energie
bei
den
eigentlichen
Verhandlungen
keine
Rolle
spielen
wird.
It
therefore
becomes
a
debate
in
which
energy
is
left
out
of
the
real
negotiations.
Europarl v8
Des
Weiteren
sind
wir
der
Auffassung,
dass
angesichts
der
Tragweite
dieses
Abkommens
im
Vorfeld
eine
ebenso
weit
reichende
Diskussion
hätte
stattfinden
müssen.
Lastly,
we
think
the
scope
of
this
agreement
should
have
given
rise
to
a
prior
discussion
of
the
same
magnitude.
Europarl v8
Und
jetzt
soll
die
Diskussion
darüber
stattfinden,
ob
wir
nationale
Champions
haben
oder
–
wie
Herr
Barroso
sagt
–
noch
größere
europäische
Champions,
die
dann
auf
ihren
Märkten
noch
mehr
dominieren
und
die
Konsumenten
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
Europa
noch
mehr
aufs
Spiel
setzen.
And
now
we
are
supposed
to
be
discussing
whether
we
have
national
champions
or
–
as
Mr Barroso
says
–
even
bigger
European
champions
that
are
even
more
dominant
in
their
markets
and
put
consumers
and
competitiveness
in
Europe
at
even
greater
risk.
Europarl v8
Eine
solche
Entscheidung
darf
nicht
Gegenstand
einer
schleichenden
Politik
sein,
sondern
muss
als
eine
wichtige
Frage
angesehen
werden,
zu
der
eine
eindeutige
und
demokratische
Diskussion
stattfinden
muss.
Such
a
decision
must
not
be
the
subject
of
a
'go
with
the
flow'
policy,
but
must
be
considered
as
an
important
issue
to
be
subjected
to
a
clear
and
democratic
debate.
Europarl v8
Was
wir
von
Ihnen
erbitten,
ist
einfach
und
wichtig
zugleich:
Transparenz,
auch
gegenüber
diesem
Parlament,
im
Hinblick
auf
die
von
Ihnen
durchgeführten
Verhandlungen,
indem
Sie
vor
allem
dafür
Sorge
tragen,
dass
zumindest
über
die
grundlegenden
Entscheidungen
in
den
Bereichen
Investitionen,
Landwirtschaft
und
Liberalisierung
der
Dienstleistungen
eine
offene
Diskussion
stattfinden
kann.
What
we
are
asking
from
you
is
simple
and
important:
transparency,
not
least
towards
Parliament,
in
terms
of
the
negotiations
you
conduct,
and
the
possibility
of
open
debate
at
least
as
regards
basic
decisions
on
investments,
agriculture
and
the
liberalisation
of
services.
Europarl v8
Die
Außenminister
haben
auf
ihrem
informellen
Treffen
Anfang
Mai
den
Hohen
Vertreter
der
Union
beauftragt,
einen
allgemeinen
Bericht
über
das
neue
Sicherheitsumfeld,
über
die
sich
daraus
ergebenden
Herausforderungen
und
Bedrohungen
sowie
über
die
Art
und
Weise,
wie
die
Union
diese
bewältigen
kann,
zu
erstellen,
damit
dieser
auf
dem
Europäischen
Rat
in
Thessaloniki
vorgelegt
werden
und
eine
erste
Diskussion
stattfinden
kann.
The
Ministers
for
Foreign
Affairs,
at
their
informal
meeting
at
the
beginning
of
May,
instructed
the
Union's
High
Representative
to
prepare
a
general
report
on
the
new
security
environment,
the
challenges
and
threats
arising
from
it
and
the
ways
in
which
the
Union
can
deal
with
them,
to
be
submitted
for
initial
discussion
at
the
European
Council
in
Thessaloniki.
Europarl v8
Wir
haben
den
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
sowie
die
Kommission
gebeten,
diese
Grundsätze
weiter
auszuarbeiten,
damit
auf
Ministerebene
eine
weitere
Diskussion
stattfinden
kann.
We
asked
the
Economic
and
Financial
Committee
and
the
Commission
to
work
these
principles
out
further
so
we
can
have
another
discussion
at
ministerial
level.
Europarl v8
Bevor
es
zur
Entwicklung
von
Gene-Drive-Interventionen
im
Labor
kommt,
sollte
grundsätzlich
die
Öffentlichkeit
informiert
werden
und
eine
breite,
offene
Diskussion
stattfinden,
die
in
die
Entwicklung
einfließt.
For
starters,
public
notification
and
broadly
inclusive
discussions
should
always
precede
and
inform
development
of
gene
drive
interventions
in
the
lab.
News-Commentary v14
Daher
werde
in
der
Präsidiumssitzung
am
29.
September
eine
Diskussion
darüber
stattfinden,
nach
welchen
Kriterien
die
Prioritäten
für
die
Stellungnahmen
festgelegt
werden
könnten.
The
Bureau
meeting
on
29
September
would
therefore
be
dedicated
to
a
discussion
on
a
possible
method
of
prioritising
opinions.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Bericht
der
Kommission
geht
hervor,
dass
vor
der
Festlegung
eines
endgültigen
Zeitpunkts
für
die
verbindliche
Anwendung
der
elektronischen
Kennzeichnung
eine
umfassendere
Diskussion
der
Interessenträger
stattfinden
sollte,
insbesondere
über
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
ihrer
Einführung.
The
Commission
report
indicates
that
a
wider
stakeholder
discussion,
in
particular
about
the
economic
impact
of
the
introduction
of
electronic
identification,
should
take
place
before
a
final
date
for
the
obligatory
use
of
that
system
is
fixed.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Partnerschaftsansatz
der
Kommission
bestehe
in
der
Schaffung
von
Kanälen
und
Plattformen,
so
dass
eine
umfassende
Diskussion
stattfinden
könne.
The
Commission's
new
partnership
approach
consists
of
creating
channels
and
platforms,
so
that
a
diverse
debate
can
take
place.
TildeMODEL v2018
Diese
Ratifikationsdebatte
muss
auf
Grundlage
einer
umfassenden
und
gut
informierten
Diskussion
stattfinden,
für
die
die
vollständige
Beteiligung
von
Bürgern
und
Interessenvertretern
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
This
ratification
debate
needs
to
take
place
on
the
basis
of
a
full
and
well-informed
discussion,
in
which
the
full
participation
of
citizens
and
stakeholders
is
essential.
TildeMODEL v2018
Was
verarbeitetes
Obst
und
Gemüse
anbelangt,
so
erklärte
er,
dass
vor
der
Vorlage
von
Gesetzgebungsvorschlägen
eine
Diskussion
stattfinden
sollte.
As
regards
processed
fruits
and
vegetables,
he
indicated
that
a
discussion
should
be
held
prior
to
the
presentation
of
legislative
proposals.
TildeMODEL v2018
Sie
fügt
hinzu,
dass
in
einer
der
nächsten
Sitzungen
der
Gruppe
Kommunikation
auf
der
Grundlage
einer
geplanten
externen
Bewertung
eine
breitangelegte
Diskussion
über
Kultur
stattfinden
wird.
She
added
that
a
broad
discussion
on
culture
will
take
place
in
one
of
the
next
Communication
Group
meetings,
on
the
basis
of
an
external
evaluation
to
be
launched.
TildeMODEL v2018