Übersetzung für "Den rest der zeit" in Englisch

Den Rest der Zeit sind sie delokalisiert.
The rest of the time they're delocalized.
TED2020 v1

Den Rest der Zeit kümmerte ich mich um den Haushalt.
LOUISA: The rest of the time, I kept the house.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit ist der Ort völlig verlassen.
The rest of the time, the place is totally deserted.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit bin ich bei meiner Frau.
The rest of the time, I'm... I'm with my wife.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit bist du du selbst.
The rest of the time, you're you.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit mache ich, was ich will.
The rest of the time, I do what I like.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit enthalten Sie mir Wissen vor.
And the other half, you're not giving me the full story.
OpenSubtitles v2018

Bedeutung den Rest der Zeit, Sie irren sich.
Meaning the rest of the time you're wrong.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit fahren wir zu zweit.
Rest of the time, travel in twos.
OpenSubtitles v2018

Und den Rest der Zeit wartet man, man wartet sich zu Tode...
The rest of the time, we're just waiting. Just fuckin' waiting!
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit tue ich, was ich tun muss.
The rest of the time, I do what I have to.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch den Rest der Woche Zeit.
We have the rest of the week.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht den Rest der Zeit streiten.
I refuse to spend the next three days fighting with you. I said I was sorry.
OpenSubtitles v2018

Sie werden den Rest der Zeit in Isolationshaft absitzen.
You can spend your remaining time in isolation.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit war ich hier.
I was here the rest of the time.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit sind sie die Joey Girls.
The rest of the time, they're Joey Girls.
OpenSubtitles v2018

Was hast du den Rest der Zeit im Zug gemacht?
What were you up to the rest of the time on the train?
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit haben wir am Telefon gesprochen.
The rest of the time we spoke on the phone.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie den Rest der Zeit das, was Sie für richtig halten.
The rest of the time, do what you feel like you need to do.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit habe ich einfach genäht.
And the rest of the time I just sewed.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit sind die Wände der Galerie leer?
And the rest of the time the walls of the gallery are blank? Well, they're blank, but, you know, not...
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Zeit trägt er nur eine gewöhnlichen Arbeitskluft.
The rest of the time, he's just in generic fatigues. What?
OpenSubtitles v2018

Aber was ist mit all den Rest der Zeit?
But what about all the rest of the time?
ParaCrawl v7.1

Den ganzen Rest der Zeit haben wir dem Gebet für die Ungläubigen gewidmet.
We dedicated the rest of the time to prayer for the non-believers.
ParaCrawl v7.1

Was den Rest der Zeit geschehen?
What will happen the rest of the time?
CCAligned v1

Damit können wir aber für den Rest der Zeit das Tempo selbst bestimmen.
However, this means we can determine our own speed for the rest of the time.
ParaCrawl v7.1

Für den Rest der Zeit kann sich dieses saubere Tier selbst versorgen.
For the rest of the time, this clean animal can take care of itself.
ParaCrawl v7.1