Übersetzung für "Den nerv der zeit" in Englisch
Die
Storys
trafen
den
Nerv
der
Zeit
und
waren
ein
großer
Erfolg.
This
was
the
setting
for
some
of
his
first
successful
stories.
Wikipedia v1.0
Hab
ich
den
Nerv
der
Zeit
getroffen?
I'm
having
the
time
of
my
life?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
wohl
den
Nerv
der
Zeit
getroffen
haben.
So
we
must
have
hit
a
zeitgeist
that
was
about
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Die
Kreativbranche
und
Do-it-yourself-Bewegung
trifft
den
Nerv
der
Zeit.
The
creative
sector
and
do-it-yourself
trend
are
capturing
the
spirit
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Carbon
trifft
den
Nerv
der
Zeit.
Carbon
captures
the
spirit
of
the
times.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
traf
den
Nerv
der
Zeit.
The
film
had
hit
a
nerve.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Clash
der
Kulturen
traf
den
Nerv
der
Zeit
im
Transit-Knotenpunkt
Berlin.
With
its
culture-clash
style,
it
hit
the
nerve
of
the
transit
hub
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Coloro
trifft
den
Nerv
der
Zeit
und
die
Zuschauer
mitten
ins
Herz.
Coloro
matches
the
the
pulse
of
the
times
and
goes
straight
to
the
heart
of
the
audience.
CCAligned v1
Die
Erfahrung
zeigt,
dass
unser
Wohnkonzept
den
Nerv
der
Zeit
trifft.
Experience
tells
us
that
our
solution
captures
well
the
spirit
of
the
time.
CCAligned v1
Mit
seinen
textilen
Kreationen
trifft
der
Jungdesigner
den
Nerv
der
Zeit.
The
young-designer
really
hits
the
pulse
of
the
time
with
his
textile
creations
.
ParaCrawl v7.1
Dänemark
trifft
in
Sachen
Design
aktuell
den
Nerv
der
Zeit.
As
regards
design,
Denmark
certainly
has
its
finger
on
the
pulse
of
things.
ParaCrawl v7.1
Seine
Theaterstücke
waren
äußerst
populär
und
trafen
den
Nerv
der
damaligen
Zeit.
His
plays
were
very
popular
and
reflected
his
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Themen
treffen
den
Nerv
der
Zeit.
These
themes
strike
a
chord
in
the
current
times.
ParaCrawl v7.1
Die
allrounder
L
pocket
trifft
den
Nerv
der
Zeit!
The
allrounder
L
pocket
is
right
up
with
the
times!
ParaCrawl v7.1
Genzken
trifft
den
Nerv
der
Zeit.
Genzken
captures
the
essence
of
our
age.
ParaCrawl v7.1
Dropzone
trifft
in
dieser
Hinsicht
genau
den
Nerv
der
Zeit.
In
this
respect,
Dropzone
is
really
on
the
ball.
ParaCrawl v7.1
Damit
hatte
STELLATECH
den
Nerv
der
Zeit
getroffen.
With
that,
STELLATECH
hit
the
nerve
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
unser
Mobilitätskonzept
den
Nerv
der
Zeit
trifft.
We
know
that
our
mobility
concept
captures
the
pulse
of
the
times.
ParaCrawl v7.1
Martin
Luthers
Forderung
nach
Reformen
in
der
Kirche
trafen
den
Nerv
der
Zeit.
Martin
Luther’s
demand
for
reforms
within
the
church
had
the
finger
on
the
pulse.
ParaCrawl v7.1
Es
trifft
den
Nerv
der
Zeit.
It
hits
the
nerve
of
the
times.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Konzept
trifft
den
Nerv
der
Zeit
und
damit
voll
ins
Schwarze.
The
concept
is
hitting
the
spirit
of
the
age.
ParaCrawl v7.1
Little
Big
Town
treffen
mit
ihren
Songs
den
Nerv
der
Zeit.
Little
Big
Town
take
their
songs
to
the
spirit
of
the
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
traf
den
Nerv
der
Zeit
und
entwickelte
sich
kontinuierlich
weiter.
The
idea
caught
the
spirit
of
the
age
and
has
continually
developed.
ParaCrawl v7.1
Damit
hatten
sie
aus
meiner
Sicht
den
richtigen
Nerv
der
Zeit
getroffen.
He
or
she
needs
to
understand
the
needs
of
the
business.
ParaCrawl v7.1
Annette
Kruhl
trifft
zielsicher
den
Nerv
der
Zeit.
Annette
Kruhl
unerringly
hits
the
nerve
of
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrem
melancholisch-schleppenden
Rock
treffen
sie
den
(EMO-)
Nerv
der
Zeit.
With
their
melancholic
dragging
rock
they
hit
the
(EMO-)
mark
of
our
time.
ParaCrawl v7.1
Hans
Joachim
Lenz
hat
damals
den
Nerv
der
Zeit
getroffen.
Hans
Joanchim
Lenz
struck
the
pulse
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Nun
zu
Ihrer
Frage,
die
an
den
Nerv
der
Probleme
unserer
Zeit
rührt.
Now,
for
this
question
which
touches
the
raw
nerve
of
the
problems
we
are
facing.
ParaCrawl v7.1
Darin
spiegelt
sich
wider,
dass
wir
mit
unseren
Services
den
Nerv
der
Zeit
treffen.
This
reflects
the
fact
that
our
services
have
been
able
to
capture
the
essence
of
the
times.
ParaCrawl v7.1