Übersetzung für "Nerv der zeit" in Englisch

Die Storys trafen den Nerv der Zeit und waren ein großer Erfolg.
This was the setting for some of his first successful stories.
Wikipedia v1.0

Hab ich den Nerv der Zeit getroffen?
I'm having the time of my life?
OpenSubtitles v2018

Ihr Klagelied für eine niedergebrannte Stadt traf damals den Nerv der Zeit.
Your Lament For The Burned Down City was right on target.
OpenSubtitles v2018

Die Kreativbranche und Do-it-yourself-Bewegung trifft den Nerv der Zeit.
The creative sector and do-it-yourself trend are capturing the spirit of the time.
ParaCrawl v7.1

Carbon trifft den Nerv der Zeit.
Carbon captures the spirit of the times.
ParaCrawl v7.1

Der Film traf den Nerv der Zeit.
The film had hit a nerve.
ParaCrawl v7.1

Dieser Clash der Kulturen traf den Nerv der Zeit im Transit-Knotenpunkt Berlin.
With its culture-clash style, it hit the nerve of the transit hub Berlin.
ParaCrawl v7.1

Coloro trifft den Nerv der Zeit und die Zuschauer mitten ins Herz.
Coloro matches the the pulse of the times and goes straight to the heart of the audience.
CCAligned v1

Die Erfahrung zeigt, dass unser Wohnkonzept den Nerv der Zeit trifft.
Experience tells us that our solution captures well the spirit of the time.
CCAligned v1

Mit seinen textilen Kreationen trifft der Jungdesigner den Nerv der Zeit.
The young-designer really hits the pulse of the time with his textile creations .
ParaCrawl v7.1

Dänemark trifft in Sachen Design aktuell den Nerv der Zeit.
As regards design, Denmark certainly has its finger on the pulse of things.
ParaCrawl v7.1

Seine Theaterstücke waren äußerst populär und trafen den Nerv der damaligen Zeit.
His plays were very popular and reflected his time.
ParaCrawl v7.1

Die Themen treffen den Nerv der Zeit.
These themes strike a chord in the current times.
ParaCrawl v7.1

Die allrounder L pocket trifft den Nerv der Zeit!
The allrounder L pocket is right up with the times!
ParaCrawl v7.1

Das Theater ist stets am Nerv der Zeit.
The theatre is always at the nerve of the times.
ParaCrawl v7.1

Genzken trifft den Nerv der Zeit.
Genzken captures the essence of our age.
ParaCrawl v7.1

Dropzone trifft in dieser Hinsicht genau den Nerv der Zeit.
In this respect, Dropzone is really on the ball.
ParaCrawl v7.1

Damit hatte STELLATECH den Nerv der Zeit getroffen.
With that, STELLATECH hit the nerve of the time.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass unser Mobilitätskonzept den Nerv der Zeit trifft.
We know that our mobility concept captures the pulse of the times.
ParaCrawl v7.1

Martin Luthers Forderung nach Reformen in der Kirche trafen den Nerv der Zeit.
Martin Luther’s demand for reforms within the church had the finger on the pulse.
ParaCrawl v7.1

Es trifft den Nerv der Zeit.
It hits the nerve of the times.
ParaCrawl v7.1

Dieses Konzept trifft den Nerv der Zeit und damit voll ins Schwarze.
The concept is hitting the spirit of the age.
ParaCrawl v7.1

Little Big Town treffen mit ihren Songs den Nerv der Zeit.
Little Big Town take their songs to the spirit of the times.
ParaCrawl v7.1

Die Idee traf den Nerv der Zeit und entwickelte sich kontinuierlich weiter.
The idea caught the spirit of the age and has continually developed.
ParaCrawl v7.1

Damit hatten sie aus meiner Sicht den richtigen Nerv der Zeit getroffen.
He or she needs to understand the needs of the business.
ParaCrawl v7.1

Annette Kruhl trifft zielsicher den Nerv der Zeit.
Annette Kruhl unerringly hits the nerve of time.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrem melancholisch-schleppenden Rock treffen sie den (EMO-) Nerv der Zeit.
With their melancholic dragging rock they hit the (EMO-) mark of our time.
ParaCrawl v7.1

Hans Joachim Lenz hat damals den Nerv der Zeit getroffen.
Hans Joanchim Lenz struck the pulse of the time.
ParaCrawl v7.1

Die Initiatoren haben damit einen Nerv der Zeit getroffen.
The initiators met with it a nerve of the time.
ParaCrawl v7.1