Übersetzung für "Davon abgehen" in Englisch

Abgehen davon sind es funktionale, scheinbar vernünftige Menschen.
Other than this, they are functional, apparently sane people.
ParaCrawl v7.1

Und dass wir, sollten wir davon abgehen, zunächst einmal in einen intensiven Gedankenaustausch treten.
And that, should we deviate from this, we will have a careful exchange of views beforehand.
Europarl v8

Es ist sehr aufschlussreich, dass die Länder, die sich für diesen Weg entschieden haben, wie etwa Island, jetzt wieder davon abgehen wollen, da sie mit den negativen Folgen und der Perversität dieses Systems konfrontiert sind.
It is revealing that the countries that opted for this route, such as Iceland, now want to withdraw, as they are confronted with the adverse consequences and perversities of this system.
Europarl v8

Wir müssen dringend davon abgehen, die afrikanischen Staaten wie in den letzten fünfzig, sechzig Jahren mit Entwicklungshilfemitteln zu alimentieren.
We need urgently to avoid supplying the African countries with development aid, as we have done for the last fifty or sixty years.
Europarl v8

Das war also die Position der Sachverständigen, und da dies eine juristische Interpretation ist, kann die Kommission schlecht davon abgehen.
This is what the experts say, and since this is the legal interpretation, it is difficult for the Commission to deviate from it.
Europarl v8

Deshalb müssen wir darauf drängen - und dürfen nicht davon abgehen -, dass Softwarepatente nur auf solider Grundlage gewährt werden dürfen.
We therefore need to insist on the idea - from which we must not be moved - that software patents are only granted on solid grounds.
Europarl v8

Wir können nicht davon abgehen, und außerdem wollen wir, da die Europäische Union sich anschickt, sich die erste harmonisierte Gesetzgebung auf dem Gebiet der Flüchtlingspolitik zu geben, ein überzeugendes Zeichen setzen, dass wir für diesen gemeinsamen Rechtsakt sind, aber nicht auf Kosten des den Asylbewerbern gewährten Schutzumfangs und ihrer Rechte, denn das ist ein Bereich, in dem die Europäische Union, historisch gesehen, beispielgebend war und in dem sie Organisationen wie dem Flüchtlingshochkommissariat der UNO große Unterstützung gewährt hat.
We cannot relinquish this idea and furthermore, at a time when the European Union is going to produce the first harmonised legislation on refugees, we want to send a clear signal that we are in favour of this common legislation but not in order to reduce levels of protection and rights of asylum seekers, a field in which the European Union has been an historic example and has greatly assisted organisations such as the UNHCR and others.
Europarl v8

Würde jedoch ein Unternehmen davon abgehen, so zwänge der Wettbewerbsdruck die anderen, ihm nachzufolgen oder sich die Hilfe bezahlen zu lassen.
However, if one were to change policy, competitive pressure would oblige others either to follow suit or to charge for assistance.
TildeMODEL v2018

Wir müssen davon abgehen zu glauben, wir würden schön irgendwie aus der Agrarpolitik die Dinge herausholen können, die wir benötigen.
Since we now have this debate, I should like to make a few comments on the aspects which concern the agricultural sector.
EUbookshop v2

Außerdem könnte dies dazu führen, daß die Großunternehmen davon abgehen, kurzfristige Finanzanlagen vorzunehmen, da diese dann weniger einträglich wären, und statt dessen Sachinvestitionen bevorzugen.
It could also prompt large enter prises to abandon shortterm financial investments -now less remunerative - in favour of real investment.
EUbookshop v2

Mögen die Kommission und der Rat von uns zur Kenntnis nehmen, daß wir nicht davon abgehen, LIFE mit dem ihm gebührenden Haushalt auszustatten, der die Umsetzung der angestrebten Ergebnisse im Umweltbereich mit einem solchen Instrument am besten gewährleistet.
We want the Commission and the Council to know that we will not give up trying to provide LIFE with the budget it deserves and which best guarantees the environmental results that we are seeking to achieve with this kind of instrument.
Europarl v8

Denn seine Anhänger wollen nicht davon abgehen, sie wehren sich, so ihnen der Irrtum verständlich gemacht wird, und wenngleich sie keinen direkten Seelenschaden nehmen, sind sie doch unzugänglich für die reine Wahrheit.
Because his followers insist on this, they resist when the error is explained to them and even though their soul is not harmed directly they are inaccessible to pure truth.
ParaCrawl v7.1