Übersetzung für "Abgesehen davon" in Englisch
Lassen
Sie
mich
davon
abgesehen
noch
einige
Dinge
sagen.
Having
said
that,
let
me
say
a
few
more
things.
Europarl v8
Abgesehen
davon
können
wir
zustimmen,
weil
es
Fortschritte
gegeben
hat.
Apart
from
this
issue,
we
will
vote
in
favour,
because
it
is
clear
that
progress
has
been
made.
Europarl v8
Abgesehen
davon
haben
Sie
aber
ein
grundsätzliches,
allgemeines
Problem
aufgeworfen.
Having
said
that,
I
must
admit
that
you
have
raised
a
basic,
general
problem.
Europarl v8
Abgesehen
davon
sind
Schadensersatzfragen
jedoch
primär
Angelegenheit
der
nationalen
Gerichte.
Apart
from
that,
damages
are
primarily
a
matter
for
the
national
courts.
Europarl v8
Abgesehen
davon
gibt
es
Kooperationsverträge
mit
einigen
Mitgliedstaaten,
insbesondere
im
Süden.
This
said,
we
have
cooperation
agreements
with
a
certain
number
of
States,
especially
in
the
south.
Europarl v8
Abgesehen
davon
muß
das
strukturpolitische
Heranführungsinstrument
mit
einem
grundlegenden
Dilemma
fertig
werden.
Apart
from
that,
the
pre-accession
instrument
for
structural
policies
must
also
resolve
a
fundamental
dilemma.
Europarl v8
Abgesehen
davon
ist
die
Lage
in
Aserbaidschan
jedoch
mehr
als
beunruhigend.
Otherwise,
however,
the
situation
is
more
than
worrying
in
Azerbaijan.
Europarl v8
Abgesehen
davon
bin
ich
mit
dem
einverstanden,
was
Sie
gesagt
haben.
Apart
from
that
I
agree
with
what
the
rapporteur
said.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
muß
man
das
Fehlen
einheitlicher
Daten
bedauern.
Having
said
that,
the
lack
of
uniformity
in
the
data
is
deplorable.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
stimme
ich
vielen
der
hier
erklärten
Ziele
zu.
Otherwise,
I
find
myself
in
much
agreement
with
many
of
the
objectives
stated
here.
Europarl v8
Abgesehen
davon
ist
die
Buchpreisbindung
nichts
Verpflichtendes.
Apart
from
this,
the
book
pricing
system
does
not
involve
any
obligations.
Europarl v8
Abgesehen
davon
scheint
Klonen
nicht
mit
den
EU-Tierschutzbestimmungen
vereinbar
zu
sein.
Apart
from
that,
clones
would
appear
to
be
incompatible
with
EU
animal
welfare
legislation.
Europarl v8
Aber
abgesehen
davon
unterstützt
die
ALDE-Fraktion
die
vorgelegten
Vorschläge
umfassend.
But,
apart
from
that,
the
ALDE
Group
fully
supports
the
proposals
that
are
brought
before
us.
Europarl v8
Abgesehen
davon
werde
ich
wahrscheinlich
erstmalig
einen
Kommissar
loben.
That
said,
for
the
first
time
probably
ever,
I
am
going
to
commend
a
Commissioner.
Europarl v8
Abgesehen
davon
beinhaltet
die
Entschließung
einige
positive
Aspekte,
beispielsweise:
Apart
from
that,
the
resolution
includes
several
positive
aspects,
such
as:
Europarl v8
Ganz
abgesehen
davon
haben
wir
auch
zahlreiche
kulturelle
Gemeinsamkeiten.
Quite
apart
from
that,
we
also
have
numerous
cultural
points
in
common.
Europarl v8
Aber
davon
abgesehen
kann
ich
die
Zeit
leider
auch
nicht
verdoppeln.
But
from
now
on,
I
cannot
unfortunately
give
you
double
time.
Europarl v8
Davon
abgesehen
vermag
die
Europäische
Kommission
als
Kommission
nicht,
mehr
zu
tun.
Beyond
that,
though,
the
Commission
has
no
powers
as
such
to
do
anything
else.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
sind
das
keine
Leitlinien
und
gehören
nicht
in
diesen
Bericht.
Apart
from
that,
they
are
not
guidelines
and
should
not
be
in
this
report.
Europarl v8
Abgesehen
davon
erhalte
ich
meine
Änderungsanträge
aufrecht.
Having
said
that,
I
wish
to
retain
my
amendments.
Europarl v8
Abgesehen
davon
gibt
es
auch
Interesse
an
der
langfristigen
Nachsorge.
Apart
from
that
there
is
also
an
interest
in
the
longer
term
follow-up.
Europarl v8
Doch
davon
abgesehen
respektieren
wir
sehr
das
Subsidiaritätsprinzip
in
der
Europäischen
Union.
That
said,
we
respect
very
much
the
subsidiarity
principle
in
the
European
Union.
Europarl v8