Übersetzung für "Das ist kein vorwurf" in Englisch
Das
ist
kein
Vorwurf
an
Sie.
It
is
no
reproach
to
you;
Europarl v8
Das
ist
kein
Vorwurf
gegen
euch.
That's
no
judgment
on
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Vorwurf,
aber
ich
war
beunruhigt.
It's
not
a
rebuke,
I
was
just
worried.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Vorwurf,
aber
da
begann
es.
I
don't
say
that
with
any
kind
of
blame
or
accusation,
but
that
is
when
it
started.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Vorwurf,
Caroline.
No
accusation,
Caroline.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Vorwurf,
sondern
eine
Frage
der
menschlichen
Entwicklung.
This
is
not
meant
as
a
reproach,
just
a
question
about
human
development.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
kein
Vorwurf
an
die
Mutter.
The
Mother
is
not
to
blame
for
this.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
kein
Vorwurf.
That
is
not
a
criticism,
either.
Europarl v8
Das
ist
übrigens
kein
persönlicher
Vorwurf
an
die
Kommissarin:
Mit
ihren
Leistungen
sind
wir
überaus
zufrieden.
That
is,
by
the
way,
not
a
personal
criticism
of
the
Commissioner:
we
are
very
satisfied
with
her
work
in
other
areas.
Europarl v8
Das
ist
kein
Vorwurf:
im
Unterschied
dazu
erkennt
fast
jeder
ihren
trillernden
Gesang.
It
is
no
reproof:
in
contrast
nearly
no-one
fails
to
know
its
trilling.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
kein
Vorwurf
dem
Rat
gegenüber,
aber
es
zeigt,
wie
kompliziert
die
Materie
ist,
vor
allen
Dingen
auch,
wenn
man
sich
überlegt,
mit
welchen
modernen
Verfahren
man
Sicherheit
gewährleisten
will.
Not
that
I
am
blaming
the
Council,
but
it
shows
just
how
complicated
the
subject
is,
particularly
when
you
consider
the
modern
procedures
we
wish
to
use
to
guarantee
safety.
Europarl v8
Wenn
das
die
Linie
des
Rates
ist,
dann
muss
ich
Ihnen
sagen,
Herr
Wathelet
-
das
ist
sicher
kein
Vorwurf
an
die
belgische
Präsidentschaft
-dass
wir
harten,
konfrontativen
Zeiten
entgegengehen.
If
that
is
the
Council's
line,
then
I
must
say
to
you,
Mr
Wathelet,
and
this
is
not
an
accusation
directed
at
the
Belgian
Presidency,
that
we
have
tough,
confrontational
times
ahead
of
us.
Europarl v8
Das
ist
kein
Vorwurf.
I
am
not
making
a
criticism.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
daß
die
Aussprache
unter
nicht
sehr
günstigen
Bedingungen
stattfinden
soll,
nämlich
am
späten
Freitag
vormittag
in
Anwesenheit
von
nur
sehr
wenigen
Mitgliedern,
ist
nun
ein
Kommissionsmitglied
hier,
das
das
Thema
nicht
kennt,
und
ich
betone,
das
ist
durchaus
kein
Vorwurf,
der
sich
gegen
ihn
persönlich
richtet.
Apart
from
the
fact
that
we
are
going
to
hold
the
debate
under
somewhat
unfavourable
conditions,
at
the
end
of
a
Friday
morning
and
with
very
few
Members
present,
we
have
a
Commissioner
who
is
unfamiliar
with
the
subject
-and
I
intend
absolutely
no
criticism
of
him
personally.
Europarl v8
Ich
wiederhole,
das
ist
kein
Vorwurf
an
die
Kommission,
sondern
ein
Vorwurf
an
die
Europäische
Union,
die
es
bis
heute
nicht
geschafft
hat,
die
Energiefragen
unter
ein
Kapitel
zu
bringen,
so
wie
etwa
die
europäischen
Netze,
und
dem
Europäischen
Parlament
die
volle
Mitbestimmung
einzuräumen.
I
repeat
that
I
am
not
blaming
the
Commission
but
the
European
Union,
which
today
has
still
not
managed
to
bring
energy
issues
together
into
one
chapter,
as
is
the
case
for
the
European
networks,
for
example,
and
still
has
not
allowed
the
European
Parliament
full
co-decision
rights.
Europarl v8
Das
ist
aber
kein
Vorwurf,
denn
es
war
für
das
Parlament
einfach
schwierig,
unter
diesem
Zeitdruck
alles
richtig
einzuarbeiten.
That
is
not,
however,
a
recrimination,
because
it
was
simply
difficult
for
Parliament
to
cover
everything
properly
under
such
pressure
of
time.
Europarl v8
Das
ist
kein
Vorwurf
an
dieses
Land,
aber
wir
müssen
dem
Inselstaat
die
Möglichkeit
geben,
sich
an
diesem
Ab
kommen
in
irgendeiner
Form
zu
beteiligen.
I
state
this,
not
as
a
threat
but,
like
Sir
John
Stewart-Clark,
as
an
objective
and
an
inevitable
fact.
EUbookshop v2
Nun
ist
das
kein
Vorwurf,
der
sich
vornehmlich
an
die
Statistiker
oder
Sozialpolitiker
richten
würde,
denn
ohne
sie
gäbe
es
wahrscheinlich
so
gut
wie
keine
Arbeitsmarktstatistik.
These
have
thedisadvantage
that
it
is
hard
to
predict
data
needs
in
advance,both
because
analysts
arelikely
to
want
data
to
lit
their
particular
models
and
because
the
evolution
of
the
policydebate
is
hard
to
foresee.
EUbookshop v2
Aber
-
und
das
ist
kein
Vorwurf
-
die
Juristen
haben
zwar
gute
Arbeit
geleistet,
weil
sie
sehr
um
die
Kohärenz
von
Rechtsstaaten
besorgt
sind,
sie
kümmern
sich
jedoch
häufig
nicht
genügend
um
die
praktische
Anwendung
dessen,
was
sie
entscheiden.
As
Mr
Janssen
Van
Raay
has
said,
it
is
the
same
old
story.
There
is
no
dispute
over
the
substance;
we
have
nothing
to
say
concerning
the
adjustment
of
the
directive
on
the
solvency
of
these
credit
institutions
to
meet
a
very
specific
situation,
but
we
again
come
up
against
the
old
subject
of
comitology.
EUbookshop v2
Das
ist
kein
Vorwurf
an
den
Rechtsausschuß,
sondern
an
die
In
stanzen,
Kommission
und
Rat,
die
uns
unter
diesen
Zeitdruck
gestellt
haben.
Parliament
is
not
often
consulted
on
the
basis
of
an
urgent
proposal
pursuant
to
the
above
articles
of
the
EEC
Treaty,
despite
the
long
history
of
the
proposal
in
the
hands
of
the
Council
and
the
Commission
acting
at
the
Council's
behest.
EUbookshop v2
Das
ist
allerdings
kein
Vorwurf
von
meiner
Seite,
denn
ich
habe
heute
abend
das
bestmögliche
Publikum,
da
alle
Zuhörer
vollkommen
freiwillig
hier
sind,
und
schon
das
allein
ist
es
wert.
So
let
us
find
the
best
way
to
send
information
in
both
directions
to
deepen
our
thinking
and
our
future
actions
so
that
we
can
implement
agreements
that
are
the
most
effective
possible
for
the
interests
of
the
Union.
EUbookshop v2
Das
ist
kein
Vorwurf
an
die
Kommission,
sondern
eine
Feststellung,
die
selbstverständlich
weitere
Probleme
aufwirft,
wenn
wir
wissen,
daß
für
die
Periode
2000
-
2006
noch
5,5
Milliarden
zur
Verfügung
gestellt
werden
sollen,
ein
Betrag,
der
zunächst
insbesondere
von
der
Europäischen
Investitionsbank
genannt
worden
ist,
später
von
Kommissionspräsident
Prodi
übernommen
wurde
und
bei
dem
noch
völlig
unklar
ist,
jedenfalls
für
mich,
wie
er
im
kommenden
Jahr
aufgebracht
werden
soll.
This
is
not
a
reproach
to
the
Commission
but
an
observation,
and
one
which
will,
of
course,
create
even
more
bad
feeling,
bearing
in
mind
that
another
EUR
5.5
billion
is
still
to
be
found.
This
is
an
amount
which
was
quoted
by
the
European
Investment
Bank
at
one
time,
which
was
later
taken
over
by
Commission
President
Prodi
and
in
respect
of
which
it
is
still
completely
unclear,
to
me
in
any
case,
how
this
is
to
be
raised
in
the
coming
year.
Europarl v8
Einige
Casinos
appellieren
in
bestimmten
Bereichen
sind
aber
in
anderen
fehlt
aber
das
ist
kein
Vorwurf
gegen
die
All
Slots
Online
Casino
vor
Ort
ausgeglichen
werden.
Some
casino
sites
appeal
in
certain
areas
but
are
lacking
in
others
but
this
is
not
an
accusation
to
be
levelled
against
the
All
Slots
online
casino
site.
ParaCrawl v7.1