Übersetzung für "Daraus wird" in Englisch

Das Ergebnis daraus wird eine noch weitere Verbreitung des Islam in Europa sein.
The outcome of this will be yet more Islam in Europe.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das Interesse Europas gestärkt daraus hervorgehen wird.
I doubt that Europe will emerge strengthened.
Europarl v8

Die Frage ist, was daraus gemacht wird.
The question is, what will the Commission do with it?
Europarl v8

Was daraus wird, ist unsere Aufgabe.
It is up to us to decide what to do with this.
Europarl v8

Die UN-Konferenz in Istanbul wird daraus Schlüsse ziehen müssen.
The UN conference in Istanbul will have to draw some conclusions from this.
Europarl v8

Dieses may contain-Etikett liefert nämlich keine Informationen, niemand wird daraus schlauer.
Indeed, this 'may contain' label does not inform; nobody is any the wiser.
Europarl v8

Man wird sehen, was daraus wird.
We shall see what comes of the matter.
Europarl v8

Wir werden in der Praxis sehen, was daraus wird.
We shall see how it is when we use it.
Europarl v8

Daraus wird meines Erachtens deutlich, wo wir wirklich Veränderungen benötigen.
I think that this is an example of where we really have to do the repair work.
Europarl v8

Der Europäische Rat von Sevilla wird daraus dann die operativen Schlussfolgerungen ziehen.
The European Council in Seville will draw operational conclusions from it.
Europarl v8

In künftigen öffentlichen Aussprachen wird sich zeigen, was daraus wird.
We will see what becomes of this state of affairs in the public debates to follow.
Europarl v8

Sobald ich sie schließe, wird daraus eine Figur.
And when I close it, it becomes a character.
TED2013 v1.1

Das sind drei Lichtjahre DNA, daraus wird also nichts.
That's three light years' worth of DNA, so we're not going to do this.
TED2013 v1.1

Wenn man die Sahne zu lange gebuttert hat, wird daraus Buttermilch.
If you've ever overbeaten your whipped cream, it's actually buttermilk.
TED2013 v1.1

Nun vielleicht, OK, aber was wird daraus folgen?
Well maybe, OK, but what's going to follow from this?
TED2013 v1.1

Im Laufe der Zeit wird daraus Stressempfinden mit enormen Auswirkungen auf unseren Körper.
And so over time, this becomes a stress response, which has enormous effects on the body.
TED2013 v1.1

Daraus wird ersichtlich, dass das nur die Spitze des Eisbergs ist.
What this is doing is merely telling us that we are scratching the surface.
TED2020 v1

Der daraus resultierende Restbetrag wird nicht in den Posten des harten Kernkapitals berücksichtigt.
The resulting residual amount shall be removed from Common Equity Tier 1 items.
TildeMODEL v2018