Übersetzung für "Daher frage ich mich" in Englisch
Daher
frage
ich
mich,
was
die
Grünen
dagegen
haben.
I
wonder
therefore
what
the
Greens
have
against
it.
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
ob
ich
es
von
der
falschen
Seite
angehe.
Nothing.
Which
makes
me
wonder
if
I've
been
coming
at
it
from
the
wrong
direction.
OpenSubtitles v2018
Daher
frage
ich
mich,
wer
kümmert
sich
um
dich?
Makes
me
wonder...
Who
takes
care
of
you?
OpenSubtitles v2018
Daher
frage
ich
mich,
ob
Sie
um
Ihr
Leben
betteln
können?
So
I
wonder,
can
you
beg...
...
foryourlife?
OpenSubtitles v2018
Daher
frage
ich
mich,
wie
denn
in
Zukunft
die
Kriterien
aussehen
werden?
So
I
would
like
to
know
what
the
criteria
are
going
to
be
from
now
on.
EUbookshop v2
Daher
frage
ich
mich,
weshalb
Antrag
Nr.
193
nicht
hinfällig
erklärt
wurde.
So
I
am
wondering
why
Amendment
No
193
did
not
fall.
EUbookshop v2
Daher
frage
ich
mich,
welches
Ziel
die
Konferenz
von
Kairo
hatte.
You
can
understand
that
this
is
generating
a
certain
tension.
EUbookshop v2
Daher
frage
ich
mich,
was
der
Beweggrund
des
Rates
zur
Wahl
dieser
Personen
war.
I
therefore
wonder
what
the
Council's
rationale
was
when
it
chose
these
individuals.
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
was
der
Rat
im
Hinblick
auf
das
Fischereiabkommen
zu
tun
beabsichtigt.
I
wonder,
therefore,
what
the
Council
is
intending
to
do
about
the
fisheries
agreement.
Europarl v8
Von
daher
frage
ich
mich,
ob
Herr
Heaton-Harris
die
Reihenfolge
richtig
wiedergegeben
hat.
This
leads
me
to
wonder
whether
Mr
Heaton-Harris
has
got
the
sequence
of
events
right.
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
was
ist
ein
permanentes
und
was
ein
temporäres
Gebäude?
Then
I
wonder,
what
is
a
permanent
and
what
is
a
temporary
building?
TED2020 v1
Daher
frage
ich
mich,:
Hence
I
wonder:
CCAligned v1
Daher
frage
ich
mich,
Herr
Präsident,
ob
Sie
es
nicht
auch
für
dringend
erforderlich
halten,
bei
den
makroökonomischen
Strategien
stärker
auf
soziale
Nachhaltigkeit
zu
setzen,
anstatt
weiterhin
auf
finanzieller
Tragfähigkeit
zu
bestehen,
welche
die
soziale
Nachhaltigkeit
an
sich
untergräbt?
So
I
wonder,
Mr
President,
do
you
not
think
that
there
is
a
pressing
need
to
give
priority
in
these
macro-economic
policies
to
social
sustainability,
rather
than
continuing
to
insist
on
financial
sustainability,
which
undermines
social
sustainability
itself?
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
ob
es
nicht
effizienter
gewesen
wäre,
ein
Patent
in
nur
einer
Sprache
herauszugeben.
I
therefore
wonder
if
it
would
not
have
been
more
efficient
to
produce
a
patent
in
just
one
language?
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
ob
wir
diesen
Teil
des
Kompromisses
bei
der
Stimmabgabe
vielleicht
ablehnen
können.
Therefore,
I
wonder
whether
we
can
perhaps
vote
down
that
part
of
the
compromise.
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
ob
es
nicht
vernünftig
wäre,
die
Möglichkeit
einer
Struktur
zu
prüfen,
durch
die
es
diesen
beiden
Gruppen
ermöglicht
wird,
regelmäßige
Gespräche
unter
Leitung
beispielsweise
der
Europäischen
Kommission
zu
führen.
I
wonder
if
it
might
not
be
a
good
idea
to
see
whether
we
could
not
put
in
place
some
form
of
structure
which
would
allow
these
two
groups
to
meet
and
discuss
regularly
under
the
auspices,
for
example,
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
auf
welcher
Grundlage
dann
der
Lohnsatz
festgelegt
wird,
den
die
Agentur
dem
entleihenden
Unternehmen
berechnet?
So,
I
found
myself
wondering
on
what
basis,
then,
is
the
pay
rate
set
at
which
the
agency
charges
the
end-user
company?
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
worin
der
Sinn
dieses
Berichts
besteht
und
ob
er
wirklich
hilfreich
ist,
insbesondere
da
in
ihm
kein
wahrhaft
unvoreingenommener
Standpunkt
eingenommen
wird,
wie
wir
bereits
heute
Abend
vom
Berichterstatter
gehört
haben.
This
is
the
respectable
culture
that
is
represented
here.
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
wann
wir
uns
endlich
der
Realität
stellen
und
dieses
System
in
Ordnung
bringen.
So
I
ask
myself
when
we
are
going
to
clear
things
up
and
finally
put
this
system
in
order.
Europarl v8
Ich
versuche
die
Dopplung
von
Instrumenten
zu
vermeiden,
daher
frage
ich
mich,
ob
der
Vorschlag
von
Frau
Wallis
gut
ist.
I
am
wary
of
duplicating
instruments,
so
I
wonder
whether
Mrs
Wallis'
suggestion
is
a
good
one.
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
ob
angesichts
der
früher
üblichen
Vorgehensweise
bei
der
Terrorismusfahndung
und
-bekämpfung
unsere
Ansichten
über
den
Schutz
der
Privatsphäre
nicht
vielleicht
unverhältnismäßig
sind.
I
therefore
wonder
if,
in
the
light
of
how
terrorism
used
to
be
traced
and
fought,
we
might
not
have
got
our
ideas
about
privacy
out
of
proportion.
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich:
Täuscht
Herr
Sarkozy
bei
diesen
Themen
sein
Publikum,
oder
täuscht
er
sich
selbst?
I
ask
the
question:
is
Mr
Sarkozy
deceiving
his
public
on
these
issues,
or
is
he
himself
being
deceived?
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
Herr
Präsident,
ob
dieses
gesamte
Gebäude
nicht
kurz
vor
dem
Einsturz
steht.
So
I
wonder,
Mr President,
whether
this
whole
edifice
is
not
set
to
come
tumbling
down.
Europarl v8
Daher
frage
ich
mich,
ob
es
möglich
ist,
dass
das
Higgs-Feld
in
der
Zukunft
einen
Phasenübergang
durchlaufen,
und
durch
Quantentunneln
in
diesen
schlimmen,
ultradichten
Zustand
umgewandelt
wird?
So,
I
wonder,
is
it
possible
that
in
the
future,
the
Higgs
field
will
undergo
a
phase
transition
and,
through
quantum
tunneling,
will
be
transformed
into
this
nasty,
ultra-dense
state?
TED2020 v1
Daher
frage
ich
mich
tief
in
meinem
Herzen
immer:
"Warum
sie
und
nicht
ich?"
And
that's
why
I
always
ask
myself,
deep
in
my
heart:
"Why
them
and
not
me?"
TED2020 v1
Daher
frage
ich
mich,
warum
wir
es
nicht
einfach
anpacken
und
versuchen,
bessere
Wege
zu
finden,
um
all
diese
Dinge
zu
tun.
And
so
I
wonder
if
we
should
just
take
a
leap
and
try
to
invent
better
ways
to
do
all
these
things.
TED2020 v1
Daher
frage
ich
mich
sehr
nach
der
Rechtfertigung
für
Ziffer
3,
in
der
gefordert
wird,
daß
sich
eine
Untersuchungskommission
aus
Mitgliedern
des
Parlaments
an
Ort
und
Stelle
begibt.
I
therefore
have
great
doubts
about
the
justification
for
paragraph
3,
which
calls
for
a
committee
of
enquiry
consisting
of
Members
of
Parliament
to
be
sent
to
the
country.
EUbookshop v2