Übersetzung für "Deshalb frage ich mich" in Englisch

Deshalb frage ich mich, ob der Rat nicht etwas zu optimistisch ist.
This is why I wonder whether the Council is not a little too upbeat.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich, warum die PPE-DE nun diesen Verweis streichen will.
That is why I wonder why the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats wishes to delete that reference.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich nur, ob der Rat die Nerven verloren hat.
So I just wonder whether the Council has lost its nerve.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich: Passen diese Geschichten nicht zu unseren Berichten?
So I wonder: Are these stories inconvenient to our narratives?
TED2020 v1

Und deshalb frage ich mich, was sie an Thomas findet.
Which prompts me to wonder what she sees in our friend Thomas.
OpenSubtitles v2018

Deshalb frage ich mich, wie es in Ihre Hände gelangen konnte?
So might I ask how it came to be in your hands?
OpenSubtitles v2018

Collette McVeigh war doch deine Idee, deshalb frage ich mich, warum.
But Collette McVeigh was your idea, so I'm asking myself why.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie und deshalb frage ich mich, weshalb Sie meine Leute angreifen.
You did, which makes me wonder why you're attacking my people.
OpenSubtitles v2018

Deshalb frage ich nicht für mich, sondern für Vince.
So I'm not asking anything for me, but for Vince.
OpenSubtitles v2018

Deshalb frage ich mich, ob wir es nicht irgendwann wieder aufgreifen sollten.
So, I do wonder if at some point we should go back to it.
ParaCrawl v7.1

Deshalb frage ich mich oft, ist nicht alles eine Illusion?
Therefore, I ask myself; isn't everything an illusion anyway?
ParaCrawl v7.1

Deshalb frage ich mich schon, ob der Grenzwert für Tankstellen erreicht werden kann.
I do wonder therefore if the standard for petrol stations will be met.
Europarl v8

Sie verfolgen richtige Verbrecher, deshalb frage ich mich auch, wieso Sie gegen mich ermitteln.
You go after real criminals, which makes me wonder what the hell you're investigating me for?
OpenSubtitles v2018

Es ist alles superkompliziert geworden und deshalb frage ich mich, warum sie mich ausgewählt hat?
Everything has just gotten super complicated, and it just makes me wonder, why did she choose me?
OpenSubtitles v2018

Deshalb frage ich mich: Warum weist niemand die Finanzminister auf den Sinn dieser Übereinkünfte hin?
Consequently I would ask the House to be particularly attentive to line 634.
EUbookshop v2

Deshalb frage ich mich auch: Gibt es Möglichkeiten, durch die Strafsteuer, die hoffentlich eingeführt werden wird, die Fischzüchter für die Schäden zu kompensieren, die ihnen durch den Import aus Norwegen entstanden sind?
I ask therefore: is there any possibility of using this penalty tax to compensate fish farmers for the damage that they have suffered as a result of imports from Norway.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich, ob es nicht besser wäre, einfach zu sagen, daß die beste verfügbare Technologie eingesetzt werden soll.
I wonder if it would not be better just to say that people should use the best available technology.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich: Warum ist vor dem 24. März keine Strafanzeige gegen Milosevi beim Strafgerichtshof in Den Haag gestellt worden?
As a result, I am wondering why no cases against Milosevic were brought before the Criminal Court in The Hague prior to 24 March.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich, ob wir in unseren Beziehungen zu Entwicklungsländern, die Entwicklungshilfe erhalten, eigentlich Fortschritte erzielt haben.
I wonder, therefore, whether we have made any progress in dealing with developing countries that are receiving development aid.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich, ob Ihre Rede nicht mehr an die Marktkräfte als an die Bürger gerichtet ist, die sich wiederum fragen, ob die Wirtschaft im Dienste des Menschen steht, oder ob nicht die Menschen Sklaven der Wirtschaft sind.
So I wonder whether your speech is not addressed more to the market forces than to the citizens, who for their part are wondering whether the economy is in the service of man or man is a slave to the economy.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich heute: Was war das Interesse dieses Parlaments, seine eigenen Kontrollbefugnisse zu blockieren?
That is why the question I am asking myself today is this: why was it in Parliament's interests to block its own supervisory powers?
Europarl v8

Deshalb frage ich mich persönlich, welche Rolle die OECD eigentlich spielt, und ich meine, man sollte inzwischen auch ruhig die Frage nach ihrer Existenzberechtigung stellen.
This is why I personally question the role of the OECD and think that today we should no longer hesitate to call its very existence into question.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich, Herr Präsident, ob dieser Bericht während dieser Plenartagung behandelt werden kann, und bitte Sie, ihn an den federführenden Ausschuss zurück zu überweisen, damit der Petitionsausschuss seinen wesentlichen Beitrag dazu leisten kann.
This is why, Mr President, I wonder how this report can be debated in this sitting and I ask you, therefore, to refer it back to the competent committee in order that the Committee on Petitions can make its substantial contribution.
Europarl v8

Ferner haben Sie, Frau Kommissarin, darauf hingewiesen, dass wir diesen Preisanstieg ja schon seit 18 Monaten beobachten, und deshalb frage ich mich, weshalb sich all diese gelehrten europäischen Häupter und diese mächtigen europäischen Häupter denn nicht schon früher, unmittelbar nachdem die Preise anzuziehen begannen, zusammengesetzt haben, um sich Gedanken über das erforderliche weitere Vorgehen sowie darüber zu machen, wie es nicht weitergehen darf und welche Möglichkeiten bestehen, es nicht zu der Situation kommen zu lassen, vor der wir heute stehen.
Commissioner, you also mentioned that we have seen prices rise for the past eighteen months. I wonder why the European experts and powers that be did not meet sooner to establish, when prices first started to rise, how things would develop, how this could be prevented from continuing and how we could avoid getting to the point where we are today.
Europarl v8

Es geht hier auch um Mittel- und Osteuropa, und deshalb frage ich mich, ob wir nicht eine kleine Pause einlegen sollten, bevor wir mit einer radikalen Änderung des Vorschlags womöglich zu weit gehen.
We are also talking about Central and Eastern Europe and that is why I wonder whether we should not pause for a little thought before we push too far ahead with a radical revision of this proposal.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich, weshalb die Begriffe eines Programms mit so starker europäischer Ausrichtung, die Ihnen, Herr Poettering, und uns allen so teuer sind, solche Besorgnis hervorrufen können.
Therefore, I wonder why the words of such an intensely European programme which are so dear to you, Mr Poettering, and to us all, can cause such concern.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich, warum wir nicht auch in diesem Bereich zusammenarbeiten sollten, um die praktische Umsetzung dieser bedeutenden Prinzipien zu gewährleisten.
I wonder, therefore, why we should not also work together in this area, to ensure that those solemn principles are put into practice.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich: Tritt die Europäische Union für eine starke, dynamische, wettbewerbsfähige europäische Schiffbauindustrie ein?
Mr President, I therefore wonder whether the European Union is opting for a shipbuilding industry which is strong, dynamic and competitive.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich: Warum ist der US-Kongress nicht dem RFC/RTC-Modell gefolgt, als er die Industrie- und Finanzpolitik von George W. Bush und Barack Obama genehmigte?
So I wonder: why didn’t the US Congress follow the RFC/RTC model when authorizing George W. Bush’s and Barack Obama’s industrial and financial policies?
News-Commentary v14