Übersetzung für "Frage ich mich" in Englisch

Ich frage mich manchmal wirklich, ob wir mit den gleichen Menschen sprechen.
I sometimes wonder if we speak to the same people.
Europarl v8

Ich frage mich, wann Herr Van Rompuy die Konsequenz zieht.
I ask myself when Mr Van Rompuy will draw the appropriate conclusion.
Europarl v8

Ich frage mich, welche Schritte der Rat in dieser Hinsicht unternimmt.
I am just wondering what steps the Council has taken with respect to that.
Europarl v8

Ich frage mich immer noch, ob diese eine Milliarde benutzt werden wird.
I am still wondering if this one billion will be used.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie etwas Licht in diese Frage bringen können.
I wonder if you could throw some light on this.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie uns heute über diese Details informieren können?
I wonder if you could provide us with those today?
Europarl v8

Ich frage mich, wie so die europäische gegenseitige Anerkennung funktionieren soll.
I wonder how mutual recognition is meant to work in Europe on this basis.
Europarl v8

Ich frage mich wirklich, wie die Tagesordnung in diese Haus erstellt wird.
I do wonder how agendas are determined in this Parliament.
Europarl v8

Ich frage mich allerdings, was Herr Ferber andeuten wollte.
I wonder however what Mr Ferber wished to imply.
Europarl v8

Ich frage mich, wie zentralistisch der endgültige Vorschlag der Kommission sein wird.
I am not clear about what the centralist Commission is about to produce as its final proposal.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich frage mich, ob Sie mir helfen können.
Madam President, I wonder if you could help me.
Europarl v8

Ich frage mich, warum eigentlich nicht?
I wonder why not?
Europarl v8

Ich frage mich, wie soll das in Zukunft behandelt werden?
I wonder how these issues should be dealt with in the future.
Europarl v8

Ich frage mich ernsthaft, ob dieser Ansatz funktioniert.
I have serious doubts as to whether this is the right approach.
Europarl v8

Ich frage mich, ob die Kommission eine solche Initiative unterstützen würde.
I wonder whether the Commission would support such an initiative.
Europarl v8

Ich frage mich, weshalb wir nicht so weit gehen sollten.
I wonder why we should not have the same.
Europarl v8

Ich frage mich, ob wir eine solche Richtlinie jemals beschließen werden!
I wonder if we will ever adopt a directive along those lines!
Europarl v8

Ich frage mich, weshalb dies so ist.
I wonder why it is so.
Europarl v8

Ich frage mich: Wurde der vom Parlament geforderte Regulierungs- und Aufsichtsauftrag ausgeführt?
I wonder: has the regulation and supervision mission demanded by Parliament been set up?
Europarl v8

Ich frage mich, welchen Bericht Sie gelesen haben.
I wonder just what report you have read.
Europarl v8

Was wird dann aus Pandora, frage ich mich.
Where does that leave Pandora, I ask myself.
Europarl v8

Ich frage mich, auf welche Art von Europa wir gerade zusteuern.
I wonder what kind of Europe we are heading towards.
Europarl v8

Ich frage mich, was bei diesem Rat herauskommen wird.
I am wondering what the outcome of this Council will be.
Europarl v8

Ich frage mich daher, ob Sie die Ziffer 1a) gelesen haben.
Therefore, I wonder if you have looked at paragraph 1(a).
Europarl v8

Ich frage mich jedoch, ob dies jährlich alle Länder betreffen muß.
But I wonder whether this is necessary for every country every year.
Europarl v8

Ich frage mich, ob er an diesem Abend an der Debatte teilnimmt.
I wonder whether they are in the debate this evening.
Europarl v8

Ich frage mich, worin die Endlösung bestehen wird.
I wonder what the final solution will be.
Europarl v8

Ich frage mich, was sich die Liberalen dabei gedacht haben.
I wonder what the Liberals are up to?
Europarl v8

Ich frage mich, ob man eigentlich eine vernünftige Auswirkungsstudie erarbeitet hat.
I wonder whether a proper analysis of the consequences has been carried out.
Europarl v8

Ich frage mich, weshalb die Vorschriften nicht umgesetzt wurden.
I should like to know why the directives have not been transposed.
Europarl v8