Übersetzung für "Bei gleichzeitiger berücksichtigung" in Englisch
Globale
Wiedererkennbarkeit
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
marktspezifischer
Verschiedenheiten
ist
die
Gestaltungserfordernis.
Global
recognition
while
at
the
same
time
consideration
for
market
specific
differences
is
the
design
requirement.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
die
neuesten
Marktentwicklungen
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
Bau-
und
Betriebskosten.
We
offer
you
the
latest
market
developments
whilst
taking
proper
account
of
construction
and
operating
costs.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
die
ursprüngliche
Güte
der
Gase
erhalten
werden
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
sämtlicher
Sicherheitsaspekte.
Only
then
can
the
original
quality
of
the
gases
be
obtained
with
simultaneous
consideration
of
all
safety
aspects.
CCAligned v1
Diese
Funktionalität
des
Schuhs
soll
vor
allem
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
oben
genannten
Anforderungen
gegeben
sein.
This
functionality
of
the
shoe
should
be
primary
be
given
at
once
under
consideration
of
the
above
mentioned
demands.
EuroPat v2
Die
Reduzierung
von
Zucker
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
Kundenwünsche
ist
eine
Herausforderung,
aber
nicht
unmöglich.
Reducing
sugar
while
meeting
consumer
demands
is
a
challenge,
but
not
an
impossible
one.
CCAligned v1
Wichtig
ist
dabei
eine
möglichst
verzerrungsfreie
Aufnahme
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
des
für
die
Handschrift
optimalen
Aufschlagungswinkels.
It
is
important
to
have
the
clearest
possible
photograph,
while
at
the
same
time
taking
into
consideration
the
optimal
angle
for
opening
the
manuscript.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
daß
diese
Bestimmungen
eine
einheitliche
Behandlung
der
energiepolitischen
Fragen
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
der
einzelnen
Energiequellen
ermöglichen
werden.
We
believe
that
those
orders
will
make
it
possible
to
approach
energy-related
issues
in
a
homogeneous
way,
but
one
which
takes
into
account
the
particular
features
of
each
type
of
energy
source.
Europarl v8
Es
ist
besonders
wichtig,
akademische
Fähigkeiten
für
die
Analyse
und
Bewertung
der
europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
nationalen
Sicherheitspolitik
zu
entwickeln.
It
is
especially
important
to
develop
independent
academic
capacity
for
analysing
and
assessing
European
security
and
defence
policy
in
tandem
with
national
security
policies.
Europarl v8
Wir
müssen
Lösungen
unterstützen,
die
den
raschen
Ausbau
von
Netzen
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
von
Umweltschutzbelangen
den
Vorrang
geben.
We
need
to
encourage
solutions
which
favour
a
quick
deployment
of
networks
while
also
accommodating
environmental
needs.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
bin
ich
der
Meinung,
dass
der
Europäische
Rat
die
Fragen
der
Energiesicherheit
und
der
erfolgreichen
Umsetzung
des
Nabucco-Projekts
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
alarmierenden
Zustände
in
einigen
Nachbarländern
nach
den
dortigen
jüngsten
Wahlen
ansprechen
muss.
On
these
grounds,
I
believe
that
the
European
Council
must
address
the
issue
of
energy
security
and
successful
implementation
of
Nabucco
project,
while
taking
account
of
the
alarming
situation
in
some
of
the
neighbouring
countries
following
the
recent
elections
in
the
area.
Europarl v8
Das
politische
Europa,
dessen
notwendige
Verwirklichung
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
Nationalstaaten
gleichwohl
immer
offenkundiger
wird,
fehlt
jedoch.
Political
Europe
is
lacking,
however,
despite
the
ever
more
evident
need
to
create
it,
whilst
respecting
the
national
States.
Europarl v8
Wenn
die
Cross-Compliance-Regelung
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
Erwartungen
der
Gesellschaft
korrekt
umgesetzt
werden
soll,
dann
muss
sie
stufenweise
eingeführt
werden.
If
the
cross-compliance
system
is
to
be
properly
implemented
in
the
new
Member
States
whilst
also
responding
to
society's
expectations,
it
will
have
to
be
introduced
in
stages.
Europarl v8
Als
Reaktion
auf
die
im
Grünbuch
hervorgehobenen
großen
Herausforderungen
sollte
die
Kommission
den
gemeinsamen
harmonisierten
Aktionsrahmen
weiterentwickeln,
dessen
Ziele
die
Sicherung
des
Wohlstands
der
Bürger
und
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
sowie
eine
gesicherte
Energieversorgung
zu
angemessenen
Preisen
für
Privathaushalte
und
die
Industrie
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
des
Umweltschutzes
und
des
Grundsatzes
der
nachhaltigen
Entwicklung
sind.
To
respond
to
the
major
challenges
of
the
Green
Paper,
the
Commission
needs
to
develop
the
common
harmonised
framework,
the
aim
of
which
is
to
ensure
general
welfare
and
economic
development
and
provide
households
and
industry
with
a
secure
energy
supply
at
a
reasonable
price,
while
respecting
the
principles
of
environmental
protection
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausarbeitung
ihres
Vorschlags
hat
die
Kommission
die
verschiedenen
Konsultationsbeiträge
gebührend
berücksichtigt,
namentlich
die
Schaffung
der
Voraussetzungen
für
ökologische
Nachhaltigkeit,
Stärkung
einer
langfristigen
Perspektive,
Regionalisierung
und
weitere
Einbindung
aller
Interessierten
sowie
Einführung
marktorientierter
Instrumente
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
besonderen
Merkmale
der
kleinen
Küstenfischerei.
The
Commission,
in
developing
its
proposal,
has
taken
due
account
of
the
contributions
in
the
consultation,
notably
on
creating
the
environmental
conditions
for
sustainability
and
consolidation
of
the
maximum
sustainable
yield
objective,
a
strengthened
long-term
perspective,
regionalization
and
further
stakeholder
involvement,
and
introduction
of
more
market-based
instruments
while
taking
into
consideration
the
specific
characteristics
of
small-scale
fleets.
TildeMODEL v2018
Das
Engagement
für
eine
nachhaltige
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
des
Umweltschutzes
wird
erneut
bekräftigt.
Reaffirms
commitment
to
sustainable
economic
and
social
development
while
fostering
environmental
protection.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
das
Ziel
keine
dauerhafte
Subventionierung
der
Systeme,
sondern
die
Entwicklung
der
Wettbewerbsfähigkeit
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
externen
Kosten.
Furthermore,
the
aim
is
not
to
engage
in
long-term
subsidisation
of
systems
but
rather
to
develop
systems
which
are
competitive
when
also
taking
account
of
external
costs.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Ziele
dieses
Programms
erreicht
werden
können,
muss
ein
geeigneter
institutioneller
Rahmen
für
die
Koordinierung
der
Frequenzverwaltung
und
?regulierung
auf
EU-Ebene
entwickelt
werden,
bei
gleichzeitiger
umfassender
Berücksichtigung
der
Zuständigkeiten
und
technischen
Sachkenntnis
der
nationalen
Behörden.
To
realise
the
objectives
of
this
Programme
it
is
important
to
develop
an
appropriate
institutional
framework
for
the
co-ordination
of
spectrum
management
and
regulation
at
Union
level,
while
taking
full
account
of
the
competence
and
expertise
of
national
administrations.
TildeMODEL v2018
Besonderes
Augenmerk
sollte
auf
die
weitere
Senkung
der
Lohnnebenkosten
für
Geringverdiener
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
notwendigen
Haushaltskonsolidierung
gerichtet
werden.
In
particular,
labour
costs
should
be
reduced
further
at
the
lowest
end
of
the
wage
scale,
while
respecting
the
need
for
fiscal
consolidation;
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
das
Ziel
keine
dauerhafte
Subventionierung
der
Systeme,
sondern
die
Entwicklung
der
Wettbewerbsfähigkeit
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
externen
Kosten.
Furthermore,
the
aim
is
not
to
engage
in
long-term
subsidisation
of
systems
but
rather
to
develop
systems
which
are
competitive
when
also
taking
account
of
external
costs.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
eine
rasche
Reaktion
auf
die
schweren
Folgen
der
Unfälle
im
Zusammenhang
mit
diesen
Produkten
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
erforderlichen
Mindestfrist
für
die
Wirtschaftsteilnehmer
zur
Anpassung
an
die
neuen
Bestimmungen
sollte
ein
angemessener
Übergangszeitraum
gewährt
werden.
To
rapidly
address
the
severe
consequences
related
to
incidents
with
these
products,
while
taking
account
of
the
necessary
minimum
time
needed
by
economic
operators
to
adapt
to
the
new
rules,
an
adequate
transitional
period
should
be
provided.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
werden
sicherstellen,
dass
angemessene
finanzielle
Ressourcen
für
die
Umsetzung
der
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
bereitgestellt
werden
–
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
des
Gebots
solider
öffentlicher
Finanzen
in
Übereinstimmung
mit
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik.
Member
States
will
ensure
that
adequate
financial
resources
are
allocated
to
the
implementation
of
the
Employment
Guidelines,
while
complying
with
the
need
for
sound
public
finances
in
line
with
the
Broad
Economic
Policy
Guidelines.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollten
die
Vertreter
der
Union
in
den
Leitungsgremien
der
EBWE
den
Beitrag
der
Bank
zum
Übergang
zu
energieeffizienten
und
sozial
integrativen
offenen
Marktwirtschaften
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
sozialen
Lage
und
der
Situation
in
Bezug
auf
Armut
sowie
Bürger-
und
Menschenrechte
unterstützen.
In
particular,
the
representatives
of
the
Union
in
the
governing
bodies
of
the
EBRD
should
encourage
the
EBRD’s
contribution
to
the
transition
towards
energy-efficient,
socially
inclusive,
open
market
economies
while
taking
into
account
the
social,
poverty,
civil
and
human
rights
context.
DGT v2019
Schwerpunkt
der
Tätigkeiten
ist
die
Förderung
der
wissensgestützten
Biowirtschaft
durch
Umwandlung
herkömmlicher
Industrieverfahren
und
-produkte
in
biobasierte
ressourcenschonende
und
energieeffiziente
Verfahren
und
Produkte,
der
Aufbau
integrierter
Bioraffinerien
der
zweiten
und
nachfolgenden
Generation,
die
möglichst
optimale
Nutzung
der
Biomasse
aus
der
Primärproduktion
sowie
der
Reststoffe,
des
Bioabfalls
und
der
Nebenprodukte
der
biobasierten
Industrie
und
die
Öffnung
neuer
Märkte
durch
Unterstützung
von
Normungs-
und
Zertifizierungssystemen
sowie
von
regulatorischen
und
Demonstrationstätigkeiten
und
von
Feldversuchen
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
Auswirkungen
der
Biowirtschaft
auf
die
(veränderte)
Bodennutzung
sowie
der
Ansichten
und
Bedenken
der
Zivilgesellschaft.
The
activities
shall
focus
on
fostering
the
knowledge-based
bioeconomy
by
transforming
conventional
industrial
processes
and
products
into
bio-based
resource
and
energy
efficient
ones,
the
development
of
integrated
second
and
subsequent
generation
biorefineries,
optimising
the
use
of
biomass
from
primary
production
including
residues,
biowaste
and
bio-based
industry
by-products,
and
opening
new
markets
through
supporting
standardisation
and
certification
systems
as
well
as
regulatory
and
demonstration/field
trial
activities,
while
taking
into
account
the
implications
of
the
bioeconomy
on
land
use
and
land
use
changes,
as
well
as
the
views
and
concerns
of
civil
society.
DGT v2019
Dies
beinhaltet,
verbesserte
Sicherheit
für
Systeme,
Netze,
Zugangsgeräte,
Software
und
Dienste,
einschließlich
Cloud-Computing,
zu
gewährleisten,
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
Interoperabilität
vielfältiger
Technologien.
It
requires
providing
an
improved
security
for
systems,
networks,
access
devices,
software
and
services,
including
cloud
computing,
while
taking
into
account
the
interoperability
of
multiple
technologies.
DGT v2019
Die
verwendeten
Techniken
stützen
sich
auf
computergestützte
geografische
Informationssysteme,
einschließlich
Luft-
oder
Satellitenorthobildern
mit
homogenem
Standard,
der
mindestens
eine
dem
Maßstab
1:10000
und
ab
2016
dem
Maßstab
1:5000
entsprechende
Genauigkeit
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
des
Umrisses
und
des
Zustands
der
Parzelle
gewährleistet.
Use
shall
be
made
of
computerised
geographical
information
system
techniques,
including
aerial
or
spatial
orthoimagery,
with
a
homogenous
standard
that
guarantees
a
level
of
accuracy
that
is
at
least
equivalent
to
that
of
cartography
at
a
scale
of
1:10000
and,
as
from
2016,
at
a
scale
of
1:5000,
while
taking
into
account
the
outline
and
condition
of
the
parcel.
DGT v2019
Es
bekräftigt
den
politischen
Willen
beider
Vertragsparteien,
als
Endziel
eine
interregionale
Assoziation
mit
politischer
und
wirtschaftlicher
Zielsetzung
anzustreben,
gegründet
auf
verstärkte
politische
Zusammenarbeit,
eine
schrittweise,
auf
Gegenseitigkeit
beruhende
Liberalisierung
des
gesamten
Handels,
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
des
empfindlichen
Charakters
bestimmter
Erzeugnisse
und
in
Übereinstimmung
mit
den
Regeln
der
Welthandelsorganisation.
It
confirms
the
political
will
of
both
Parties
to
achieve
what
will
ultimately
be
a
political
and
economic
interregional
association
founded
on
greater
political
cooperation
and
progressive
and
reciprocal
liberalization
of
all
trade,
taking
account
of
the
sensitivity
of
certain
goods
and
complying
with
World
Trade
Organization
rules.
TildeMODEL v2018
Es
bekräftigt
den
politischen
Willen
beider
Vertragsparteien,
auf
lange
Sicht
eine
interregionale
Assoziation
mit
politischer
und
wirtschaftlicher
Zielsetzung
anzustreben,
gegründet
auf
verstärkte
politische
Zusammenarbeit,
eine
schrittweise,
auf
Gegenseitigkeit
beruhende
Liberalisierung
des
gesamten
Handels,
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
des
empfindlichen
Charakters
bestimmter
Erzeugnisse
und
in
Übereinstimmung
mit
den
Regeln
der
Welthandelsorganisation.
It
confirms
the
political
will
of
both
Parties
to
achieve
what
will
ultimately
be
a
political
and
economic
interregional
association
founded
on
greater
political
cooperation
and
progressive
and
reciprocal
liberalisation
of
all
trade,
taking
account
of
the
sensitivity
of
certain
goods
and
complying
with
World
Trade
Organisation
rules.
TildeMODEL v2018