Übersetzung für "Begrenzt vergleichbar" in Englisch
Die
Daten
zu
den
Gesundheitseinrichtungen
sind
begrenzt
und
auch
nur
begrenzt
vergleichbar.
Data
on
healthcare
facilities
are
limited
and
of
limited
comparability.
EUbookshop v2
Diese
Tatsache
zeigt,
daß
Biphenyl
und
Benzol
nur
sehr
begrenzt
vergleichbar
sind.
This
fact
indicates
that
biphenyl
and
benzene
are
comparable
to
only
a
very
limited
degree.
EuroPat v2
Infolge
Konzeptänderung
sind
Daten
vor
und
nach
1995
zum
Teil
nur
begrenzt
vergleichbar.
Due
to
a
change
in
the
concept,
data
before
and
after
1995
are
only
partially
comparable.
ParaCrawl v7.1
Infolge
Konzeptänderung
sind
Angaben
vor
und
nach
1995
zum
Teil
nur
begrenzt
vergleichbar.
Due
to
a
change
in
the
survey
design,
data
from
before
and
after
1995
are
only
partially
comparable.
ParaCrawl v7.1
Konkurrierende
Messen
können
ein
jeweils
größeres
oder
kleineres
Angebotsspektrum
haben
und
damit
nur
begrenzt
vergleichbar
sein.
Competing
exhibitions
may
each
have
a
larger
or
smaller
range
of
products
and
services
offered
and
may
thus
be
comparable
only
to
a
limited
extent.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
der
Oxera-Studie
schließlich
sind
nur
begrenzt
vergleichbar,
da
in
den
am
Flughafen
Marseille
Provence
bezahlten
Preisen
der
Marketingvertrag
mit
AMS
nicht
berücksichtigt
ist,
während
die
für
alle
anderen
Flughäfen
angegebenen
Preise
keinen
Beitrag
des
Flughafens
zu
Marketingaktivitäten
von
Ryanair
enthalten.
The
aid
granted
to
the
cargo
activity
development
project
is
limited
to
28
%
of
the
total
cost
of
the
work.
DGT v2019
Bei
der
Entwicklung
von
Indikatoren
sei
darauf
zu
achten,
dass
diese
zahlenmäßig
begrenzt
und
vergleichbar
sind.
When
developing
indicators,
these
should
be
limited
in
number
and
comparable.
EUbookshop v2
Außerdem
sind
ihre
Daten
-trotz
der
Bezeichnung
"harmonisiert"
-
nur
begrenzt
vergleichbar,
da
sie
aus
nationalen
Quellen
stammen.
Whilst
the
Harmonised
Statistics
of
Earnings
(HSE)
generally
provides
sixmonthly
results,
its
up-to-dateness
is
not
satisfactory
and,
although
called
'harmonised',
its
comparability
is
limited,
since
the
data
are
taken
from
national
sources.
EUbookshop v2
Die
statistischen
Informationen
betreffend
die
Studienbeteiligung,
die
Finanzierung
und
die
Anzahl
der
Absolventen
auf
der
ISCED-Stufe
5
in
den
einzelnen
Staaten
sind
daher
nur
sehr
begrenzt
vergleichbar.
This
greatly
limits
the
extent
to
which
the
statistical
information
on
participation,
funding
and
ISCED
level
5
graduates
in
the
different
countries
is
readily
comparable,
a
point
to
be
borne
in
mind
when
reading
the
report
and
analysing
the
data.
EUbookshop v2
Die
Daten
in
den
folgenden
Schaubildern
sind
deshalb
mit
Vorsicht
zu
interpretieren,
da
sie
auf
Eurostat-Angaben
und
auf
nationalen
Quellen
beruhen,
die
nur
begrenzt
vergleichbar
sind.
The
data
in
the
following
graphs,
thus,
must
be
interpreted
with
caution
as
they
rely
on
Eurostat
and
national
sources,
which
are
comparable
only
to
a
limited
degree.
EUbookshop v2
Bei
den
Berufshauptgruppen
sind
die
Zahlen
nur
begrenzt
miteinander
vergleichbar,
da
das
SOC-System
die
Berufe
unter
Berücksichtigung
des
Qualifikationsniveaus,
der
Ausbildung
und
Fähigkeiten
zusammenfaßt
(OPCS
1990),
während
bei
ISCO
(68)
ein
Teil
der
Führungskräfte
den
Kategorien
Dienstleistungs-,
Handels-
bzw.
landwirtschaftliche
Berufe
zugeordnet
werden.
Only
a
limited
comparison
of
trends
is
possible
at
the
major
occupational
group
level
because
SOC
aggregates
occupations
with
reference
to
qualifications,
training
and
skill
(OPCS
1990),
whereas
ISCO
(68)
distinguishes
occupations
by
economic
sector.
EUbookshop v2
Da
die
Daten
im
Gesundheitsbereich
nur
sehr
begrenzt
vergleichbar
sind,
empfiehlt
es
sich,
zwischen
privater
und
gesetzlicher
Krankenversicherung
zu
unterscheiden.
Owing
to
the
very
limited
comparability
of
the
data
in
the
field
of
health,
it
seems
useful
to
develop
this
type
of
information
by
distinguishing
a
compulsory
medical
insurance
from
a
voluntary
insurance.
EUbookshop v2
Die
im
Rahmen
der
Tourismusstatistik-Richtlinie
ebenfalls
mit
einbezogenen
Betriebsarten
Ferienhäuser,
-woh-nungen
sowie
die
sonstigen
Beherbergungsbetriebe
werden
hier
in
die
Betrachtung
nicht
mit
berücksichtigt,
da
die
Datenerhebung
in
den
Mitgliedsländern
derzeit
noch
sehr
uneinheitlich
ist
und
die
Ergebnisse
zu
diesen
Betriebsarten
insofern
nur
begrenzt
vergleichbar
sind
und
auch
nicht
für
alle
Mitgliedsländer
vollständig
vorliegen.
The
other
types
of
accommodation,
such
as
holiday
dwellings
and
other
forms
of
accommodation,
mentioned
in
the
tourism
statistics
directive
are
not
taken
into
account
as
the
surveys
conducted
in
the
Member
States
are
currently
very
varied
and
the
results
for
these
dierent
kinds
of
accommodation
are
dicult
to
compare.
Neither
are
they
available
in
full
for
all
the
Member
States.
EUbookshop v2
Wenn
du
in
dem
entspannten
Level
der
Meditation
spazierst,
bist
du
nicht
mehr
durch
Zeit
und
Raum
begrenzt
–
es
ist
vergleichbar
mit
dem,
was
die
meisten
Menschen
erlebt
haben:
"in
den
eigenen
Gedanken
verloren
sein
".
When
you
walk
in
a
relaxed
state
of
meditation
you
are
no
longer
limited
by
time
and
space
-
it
compares
with
what
most
people
have
experienced:
"being
lost
in
one's
own
thoughts".
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
heutige
globale
wirtschaftliche
Situation
mit
der
damaligen
nur
begrenzt
vergleichbar
ist,
so
drängt
sich
doch
der
Eindruck
auf,
dass
die
Finanzmärkte
aktuell
einen
zu
düsteren
Blick
in
die
Zukunft
werfen.
Even
if
today's
global
economic
situation
is
not
fully
comparable
with
back
then,
the
impression
arises
that
the
financial
markets
are
currently
peering
too
gloomily
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Kurz
-
und
mittelfristig
--
vor
dem
möglichen
Beitritt
dieser
Länder
zur
EU
--
ist
ein
begrenzter
und
hinreichend
vergleichbarer
Satz
von
Schlüsselindikatoren
zur
Überwachung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
und
der
Konvergenz
dieser
Länder
erforderlich
.
In
the
short
and
medium
term
--
before
the
possible
accession
of
these
countries
to
the
EU
--
a
limited
and
sufficiently
comparable
set
of
key
indicators
is
needed
in
order
to
monitor
the
economic
development
and
the
convergence
of
these
countries
.
ECB v1
Leider
ist
ihre
Aussage
in
aller
Regel
sehr
begrenzt,
da
die
Vergleichbarkeit
zwischen
den
Vergleichsgruppen
im
Nachhinein
schwierig
herzustellen
ist.
Unfortunately,
the
validity
of
their
results
is
often
very
limited
because
the
comparability
between
the
groups
is
difficult
to
establish
in
retrospect.
ParaCrawl v7.1
Eine
gründliche
Bewertung
weiterer
ausgewählter
Zielvorgaben
–
etwa
Salzreduktion,
körperliche
Betätigung
und
Zugang
zu
unentbehrlichen
Arzneimitteln
und
Technologien
–
ist
aufgrund
begrenzt
vergleichbarer
Daten
derzeit
nicht
möglich.
Robust
assessment
of
other
selected
targets
–
such
as
salt
reduction,
physical
activity
and
access
to
essential
medicines
and
technologies
–
is
currently
not
possible
owing
to
limited
comparable
data.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
den
nur
begrenzt
vergleichbaren
Drehmoment-Angaben
zählt
für
viele
vor
allem,
wie
viel
Schub
der
Motor
beim
Anfahren
entwickelt.
Regardless
of
the
torque
specifications,
which
can
only
be
compared
to
a
limited
extent,
the
most
important
factor
for
many
people
is
how
much
thrust
the
engine
develops
at
low
speeds.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
anonymer
Guthabenkarten,
die
in
der
EU
ausgegeben
wurden,
ist
im
Wesentlichen
auf
die
EU?Mitgliedstaaten
begrenzt,
doch
für
vergleichbare
Karten,
die
in
Drittländern
ausgegeben
wurden,
gilt
dies
nicht
immer.
While
the
use
of
anonymous
prepaid
cards
issued
in
the
EU
is
essentially
limited
to
the
EU
territory
only,
this
is
not
always
the
case
with
similar
cards
issued
in
third
countries.
TildeMODEL v2018