Übersetzung für "Begrenzt vergleichbar" in Englisch

Die Daten zu den Gesundheitseinrichtungen sind begrenzt und auch nur begrenzt vergleichbar.
Data on healthcare facilities are limited and of limited comparability.
EUbookshop v2

Diese Tatsache zeigt, daß Biphenyl und Benzol nur sehr begrenzt vergleichbar sind.
This fact indicates that biphenyl and benzene are comparable to only a very limited degree.
EuroPat v2

Infolge Konzeptänderung sind Daten vor und nach 1995 zum Teil nur begrenzt vergleichbar.
Due to a change in the concept, data before and after 1995 are only partially comparable.
ParaCrawl v7.1

Infolge Konzeptänderung sind Angaben vor und nach 1995 zum Teil nur begrenzt vergleichbar.
Due to a change in the survey design, data from before and after 1995 are only partially comparable.
ParaCrawl v7.1

Konkurrierende Messen können ein jeweils größeres oder kleineres Angebotsspektrum haben und damit nur begrenzt vergleichbar sein.
Competing exhibitions may each have a larger or smaller range of products and services offered and may thus be comparable only to a limited extent.
ParaCrawl v7.1

Die Daten der Oxera-Studie schließlich sind nur begrenzt vergleichbar, da in den am Flughafen Marseille Provence bezahlten Preisen der Marketingvertrag mit AMS nicht berücksichtigt ist, während die für alle anderen Flughäfen angegebenen Preise keinen Beitrag des Flughafens zu Marketingaktivitäten von Ryanair enthalten.
The aid granted to the cargo activity development project is limited to 28 % of the total cost of the work.
DGT v2019

Bei der Entwicklung von Indikatoren sei darauf zu achten, dass diese zahlenmäßig begrenzt und vergleichbar sind.
When developing indicators, these should be limited in number and comparable.
EUbookshop v2

Außerdem sind ihre Daten -trotz der Bezeichnung "harmonisiert" - nur begrenzt vergleichbar, da sie aus nationalen Quellen stammen.
Whilst the Harmonised Statistics of Earnings (HSE) generally provides sixmonthly results, its up-to-dateness is not satisfactory and, although called 'harmonised', its comparability is limited, since the data are taken from national sources.
EUbookshop v2

Die statistischen Informationen betreffend die Studienbeteiligung, die Finanzierung und die Anzahl der Absolventen auf der ISCED-Stufe 5 in den einzelnen Staaten sind daher nur sehr begrenzt vergleichbar.
This greatly limits the extent to which the statistical information on participation, funding and ISCED level 5 graduates in the different countries is readily comparable, a point to be borne in mind when reading the report and analysing the data.
EUbookshop v2

Die Daten in den folgenden Schaubildern sind deshalb mit Vorsicht zu interpretieren, da sie auf Eurostat-Angaben und auf nationalen Quellen beruhen, die nur begrenzt vergleichbar sind.
The data in the following graphs, thus, must be interpreted with caution as they rely on Eurostat and national sources, which are comparable only to a limited degree.
EUbookshop v2

Bei den Berufshauptgruppen sind die Zahlen nur begrenzt miteinander vergleichbar, da das SOC-System die Berufe unter Berücksichtigung des Qualifikationsniveaus, der Ausbildung und Fähigkeiten zusammenfaßt (OPCS 1990), während bei ISCO (68) ein Teil der Führungskräfte den Kategorien Dienstleistungs-, Handels- bzw. landwirtschaftliche Berufe zugeordnet werden.
Only a limited comparison of trends is possible at the major occupational group level because SOC aggregates occupations with reference to qualifications, training and skill (OPCS 1990), whereas ISCO (68) distinguishes occupations by economic sector.
EUbookshop v2

Da die Daten im Gesundheitsbereich nur sehr begrenzt vergleichbar sind, empfiehlt es sich, zwischen privater und gesetzlicher Krankenversicherung zu unterscheiden.
Owing to the very limited comparability of the data in the field of health, it seems useful to develop this type of information by distinguishing a compulsory medical insurance from a voluntary insurance.
EUbookshop v2

Die im Rahmen der Tourismusstatistik-Richtlinie ebenfalls mit einbezogenen Betriebsarten Ferienhäuser, -woh-nungen sowie die sonstigen Beherbergungsbetriebe werden hier in die Betrachtung nicht mit berücksichtigt, da die Datenerhebung in den Mitgliedsländern derzeit noch sehr uneinheitlich ist und die Ergebnisse zu diesen Betriebsarten insofern nur begrenzt vergleichbar sind und auch nicht für alle Mitgliedsländer vollständig vorliegen.
The other types of accommodation, such as holiday dwellings and other forms of accommodation, mentioned in the tourism statistics directive are not taken into account as the surveys conducted in the Member States are currently very varied and the results for these dierent kinds of accommodation are dicult to compare. Neither are they available in full for all the Member States.
EUbookshop v2

Wenn du in dem entspannten Level der Meditation spazierst, bist du nicht mehr durch Zeit und Raum begrenzt – es ist vergleichbar mit dem, was die meisten Menschen erlebt haben: "in den eigenen Gedanken verloren sein ".
When you walk in a relaxed state of meditation you are no longer limited by time and space - it compares with what most people have experienced: "being lost in one's own thoughts".
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die heutige globale wirtschaftliche Situation mit der damaligen nur begrenzt vergleichbar ist, so drängt sich doch der Eindruck auf, dass die Finanzmärkte aktuell einen zu düsteren Blick in die Zukunft werfen.
Even if today's global economic situation is not fully comparable with back then, the impression arises that the financial markets are currently peering too gloomily into the future.
ParaCrawl v7.1

Kurz - und mittelfristig -- vor dem möglichen Beitritt dieser Länder zur EU -- ist ein begrenzter und hinreichend vergleichbarer Satz von Schlüsselindikatoren zur Überwachung der wirtschaftlichen Entwicklung und der Konvergenz dieser Länder erforderlich .
In the short and medium term -- before the possible accession of these countries to the EU -- a limited and sufficiently comparable set of key indicators is needed in order to monitor the economic development and the convergence of these countries .
ECB v1

Leider ist ihre Aussage in aller Regel sehr begrenzt, da die Vergleichbarkeit zwischen den Vergleichsgruppen im Nachhinein schwierig herzustellen ist.
Unfortunately, the validity of their results is often very limited because the comparability between the groups is difficult to establish in retrospect.
ParaCrawl v7.1

Eine gründliche Bewertung weiterer ausgewählter Zielvorgaben – etwa Salzreduktion, körperliche Betätigung und Zugang zu unentbehrlichen Arzneimitteln und Technologien – ist aufgrund begrenzt vergleichbarer Daten derzeit nicht möglich.
Robust assessment of other selected targets – such as salt reduction, physical activity and access to essential medicines and technologies – is currently not possible owing to limited comparable data.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von den nur begrenzt vergleichbaren Drehmoment-Angaben zählt für viele vor allem, wie viel Schub der Motor beim Anfahren entwickelt.
Regardless of the torque specifications, which can only be compared to a limited extent, the most important factor for many people is how much thrust the engine develops at low speeds.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung anonymer Guthabenkarten, die in der EU ausgegeben wurden, ist im Wesentlichen auf die EU?Mitgliedstaaten begrenzt, doch für vergleichbare Karten, die in Drittländern ausgegeben wurden, gilt dies nicht immer.
While the use of anonymous prepaid cards issued in the EU is essentially limited to the EU territory only, this is not always the case with similar cards issued in third countries.
TildeMODEL v2018