Übersetzung für "Beginnt damit" in Englisch

Damit beginnt ein neuer Zeitabschnitt in der Außenpolitik der EU.
This will start a new era in the EU's foreign policy.
Europarl v8

Damit beginnt alles und es läuft dann die ganze Kette hinunter.
That is where it all starts and then moves down the chain.
Europarl v8

Politik ist gleichfalls eine Art von Freiwilligenarbeit, zumindest wenn man damit beginnt.
Politics is also a kind of voluntary work, at least when you are starting out.
Europarl v8

Es beginnt einfach damit, Menschen ihre Würde zurück zu geben.
It starts with just giving people back their dignity.
TED2013 v1.1

Es beginnt damit, sein eigenes Vorbild zu sein.
And it starts with becoming your own role model.
TED2020 v1

Nach der Ansicht dieses Richters beginnt damit der Prozeß.
This judge sees that as the point at which proceedings begin.
Books v1

Das Opfer beginnt damit, dass dem Tier die Beine zusammengebunden werden.
The sacrifice begins by tying the pig's legs together and taking it to a river side.
Wikipedia v1.0

Damit beginnt eine Zeit von Feierlichkeiten.
Tsiracua is a dialect of Ayoreo.
Wikipedia v1.0

Das Video beginnt damit, dass Madonna einen Park betritt.
The music video, directed by Peter Rosenthal, begins with Madonna entering a park.
Wikipedia v1.0

Weisheit beginnt damit, die Dinge bei ihren wahren Namen zu nennen.
The beginning of wisdom is to call things by their proper name.
Tatoeba v2021-03-10

Bessere Politik machen beginnt damit, den direkt Betroffenen zuzuhören.
Better policy-making begins by listening to those on the receiving end.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beginnt damit, über die Gestaltung des nächsten europäischen Forschungsrahmenprogramms nachzudenken.
The Commission is now starting to reflect on the design of the next European Research Framework Programme.
TildeMODEL v2018

Die mündliche Verhandlung beginnt sodann damit, dass der Kanzler die Rechtssache aufruft.
The hearing then begins with the Registrar calling the case.
DGT v2019

Vielleicht beginnt es damit, dass man das Leben zu ernst nimmt.
Maybe it begins by taking life too serious.
OpenSubtitles v2018

Damit beginnt es, und du endest im...
You start with that, and you wind up in the...
OpenSubtitles v2018

Damit beginnt eine völlig neue Phase für die Entwicklung des europäischen Satellitenmarkts.
This initiates a completely new stage of development for the European Satellite market.
TildeMODEL v2018

Und damit beginnt der Running Man...
And that leads you into the Running Man like...
OpenSubtitles v2018

Damit beginnt für mich der Zauber.
That for me is when the magic starts.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht beginnt damit das neue Zeitalter, das alle herbeisehnen.
What if... this Union leads us to the New Order... which everyone has been dreaming of?
OpenSubtitles v2018

Der Staatsanwalt beginnt damit, Angela wegen versuchten Mordes anzuklagen.
The D.A. is moving to indict Angela on attempted murder.
OpenSubtitles v2018

Cisco, Caitlin, beginnt damit eine Falle zu entwerfen.
Exactly right. Cisco, Caitlin, let's start engineering a trap.
OpenSubtitles v2018

Sie beginnt damit, die Gegend zu durchsuchen.
She's going to start searching the area.
OpenSubtitles v2018

Es beginnt damit, dass man glaubt, was man hört.
Mmm. You start by believing what you hear.
OpenSubtitles v2018

Avery beginnt damit die Freude zu fühlen.
Avery's starting to feel the joy.
OpenSubtitles v2018

Sie beginnt damit, wie ich beinahe in die Luft gesprengt werde.
Let me tell you a story. It starts with menearly getting blown up.
OpenSubtitles v2018