Übersetzung für "Damit auskommen" in Englisch
Vielleicht
können
wir
damit
ein
Auskommen
für
uns
finden.
Perhaps
we
could
use
that
to
help
find
our
way.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
er
sagt,
ich
werde
damit
auskommen.
Whatever
he
says,
I'll
go
with
it.
OpenSubtitles v2018
Begrenzen
Sie
die
Nahrungsmenge
auf
ein
Minimum,
sodass
sie
gerade
damit
auskommen.
Limit
the
amount
you
eat
to
the
minimum
you
can
get
by
on.
You
will
get
more
stones.
ParaCrawl v7.1
Die
da
oben
haben
uns
das
hier
gegeben,
und
damit
müssen
wir
auskommen.
The
people
upstairs
have
handed
us
this
one,
and
we
gotta
come
through.
OpenSubtitles v2018
Die
OptionBit
Banking-Methoden
sind
nicht
genug
für
viele
professionelle
Trader
aber
man
muss
damit
auskommen.
The
OptionBit
Banking
methods
are
not
enough
for
many
professional
traders
but
one
has
to
make
do
with
it.
CCAligned v1
Trotzdem
ist
die
UN-Menschenrechtskommission
das
einzige
internationale
Organ,
das
uns
zur
Förderung
der
Menschenrechte
weltweit
zur
Verfügung
steht,
also
müssen
wir
damit
auskommen.
Nevertheless,
the
UNCHR
is
the
only
international
vehicle
we
have
for
promoting
human
rights
globally,
so
we
must
stick
with
it.
Europarl v8
Auch
die
Tatsache,
dass
Poley,
Frizer
und
Skeres
ihr
Auskommen
damit
verdienten,
dass
sie
„von
Berufs
wegen“
überzeugend
lügen
konnten,
muss
eine
Relevanz
besitzen.
That
Poley,
Frizer
and
Skeres
all
made
a
living
from
being
able
to
lie
convincingly
may
have
been
relevant
too.
Wikipedia v1.0
Als
Raupen
speichern
sie
so
viele
Kalorien,
daß
sie
bis
zum
Ende
ihres
Lebens
damit
auskommen.
Instead,
they
store
up
an
immense
number
of
calories
while
they
are
caterpillars
-
and
this
has
to
keep
them
going
for
the
rest
of
their
lives.
EUbookshop v2
Die
Produkte
müssen
mit
einer
minimalen
Mengean
Verpackungsmaterial
auskommen,
damit
auf
der
Mülldeponie
weniger
Raum
in
Anspruchgenommen
wird.
The
products
must
come
in
a
minimal
amount
ofpackaging,
thus
taking
up
less
space
in
the
landfill.
EUbookshop v2
Eines
der
Merkmale
von
Hyper-V
wird
sein,
dass
diese
Entwicklung
autonom
arbeiten
nach
dem
“Bare
Metal”
werden,
damit
sie
miteinander
auskommen,
ohne
ein
primäres
Betriebssystem
konnte
auf
der
Grundlage
von
denen
werden
Virtualisierung,
so
dass
mit
Hilfe
von
Hyper-V
und
Virtualisierung
können
Sie
Linux-System.
One
of
the
features
of
Hyper-V
will
be
that
this
development
will
operate
autonomously
on
the
“bare
metal”,
so
she
could
get
along
without
a
primary
OS,
on
the
basis
of
which
will
be
virtualization,
so
with
the
help
of
Hyper-V
you
can
virtualize
and
Linux-system.
ParaCrawl v7.1
Hinten
von
der
Feldküche
einmal
ein
bisschen
Tee
vorgeschickt
in
der
Dämmerung,
damit
man
tagsüber
auskommen.
Rear
of
the
field
kitchen
once
sent
forward
a
little
bit
of
tea
in
the
dusk,
so
you
do
during
the
day.
ParaCrawl v7.1
So
wäre
das
Budget
klar
definiert
und
die
Vorgabe
einfach
die,
daß
der
Staat
damit
auskommen
müßte,
auf
Gedeih
und
Verderb.
Like
that
the
budget
would
be
clearly
defined
and
the
requirements
would
simply
be
that
the
state
would
need
to
live
with
that,
for
good
or
for
evil.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Erfindung
ist
es,
das
Verfahren
zur
Texteingabe
über
eine
Auswahl
von
Buchstaben
aus
eine
Buchstabenliste
mittels
eines
Cursors
benutzerfreundlich
zu
gestalten,
damit
der
Benutzer
ohne
komplizierte
Bedienfolgen
auskommen,
damit
die
Benutzung
ohne
eine
besondere
Einarbeitung
für
jedermann
möglich
ist.
The
aim
of
the
invention
is
to
design
a
system
for
text
entry
by
selecting
letters
from
a
list
with
a
cursor
in
a
user-friendly
way,
so
that
users
do
not
have
to
memorize
special
input
sequences
and
anybody
can
use
it
without
special
training.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Es
sind
auch
andere
Ausführungen
von
auf
LED
basierten
Bestrahlungsgeräten,
die
ohne
einen
konischen
Lichtleitkörper
und
die
damit
verbundenen
Nachteile
auskommen,
bekannt.
There
are
also
other
designs
of
irradiation
units
based
on
LED
that
manage
without
a
conical
optical
conductor
member
and
the
disadvantages
associated
therewith.
EuroPat v2
Wenn
der
Fisch
ungefähr
die
Größe
eines
menschlichen
Fußes
und
die
Breite
einer
menschlichen
Hand
besitzt,
würde
man
damit
gut
auskommen.
If
the
fish
is
about
the
size
of
a
general
human
foot
and
about
a
general
hand
thick
then
that
would
do
fine.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
muss
man
gut
mit
den
Kollegen
auskommen,
damit
man
jeden
Tag
gerne
zur
Arbeit
geht.
On
the
one
hand
you
have
to
get
on
well
with
your
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Ihr
können
damit
auskommen,
indem
Ihr
Apps
deinstalliert
und
microSD-Karten
für
Fotos
und
Videos
verwendet,
aber
mindestens
128
GByte
Speicherplatz
auf
dem
Razer
Phone
2
wären
schön
gewesen,
zumal
Wettbewerber
128
GByte
und
sogar
512
GByte
anbieten.
You
can
manage
by
uninstalling
apps
until
you
need
them
later,
and
using
microSD
cards
for
photos
and
videos,
but
at
least
128
GB
storage
on
the
Razer
Phone
2
would
have
been
nice
to
have,
especially
since
competitors
are
offering
128
GB
and
even
512
GB
phones.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
den
Kampf
meidest,
musst
du
ohne
den
Sieg
und
die
damit
einhergehende
Freude
auskommen.
If
you
shun
the
battle,
you
must
forgo
the
victory,
and
the
joy
associated
therewith.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
ein
entscheidender
Beitrag
geleistet
werden,
um
allen
Marktteilnehmern
durch
faire
und
transparente
Marktregeln
dieselben
Wettbewerbschancen
und
damit
ein
gerechtes
Auskommen
zu
ermöglichen.
This
can
be
crucial
in
helping
create
fair
and
transparent
market
rules,
enabling
every
player
in
the
market
to
have
the
same
opportunities
to
compete
and
thus
earn
a
decent
living.
ParaCrawl v7.1