Übersetzung für "Aussage stützen" in Englisch

Ohne Zeugen, die ihre Aussage stützen.
With not one witness to back her up.
OpenSubtitles v2018

Das Vereinigte Königreich hat eine Studie vorgelegt, die seine Aussage stützen soll, das Rentendefizit sei durch außergewöhnlich hohe Rentenverbindlichkeiten zustande gekommen.
The United Kingdom has submitted a study to support its assertion that the pension deficit has been caused by abnormally high pension liabilities.
DGT v2019

Obwohl ich keine statistischen Daten habe, um die Aussage zu stützen, aber ich bin sicher...
Though I don't have any statistical evidence to back up that statement, I feel strongly...
OpenSubtitles v2018

Bestimmte Kriterien der "Relevanz" oder "nicht relevant" theologischen Dabei gelten, Sie können kommen, um die gesamte Soziallehre der Kirche ungültig, zum Beispiel, dass "nicht zahlen angemessene Löhne an die Arbeiter, als Sünde, die schreit, um Gott für Gerechtigkeit ", ist eine Aussage ohne Stützen theologisch-logischen-spekulativen metaphysischen, darüber, wie dieser politische Soziologie oder Arbeitsrecht, aber nicht die Theologen, Aufgabe es ist, die ausschließlich von anderen Aufgaben und Spekulation befassen.
Thereby apply certain criteria of "relevance" or "no relevance" theological, you may come to invalidate the entire social doctrine of the Church, for example, stating that "not pay proper wages to the worker, considered sin that cries out to God for justice ", is a statement devoid of supports theological-logical-speculative-metaphysical, about how this political sociology or labor law, but not the theologians, task of which is to deal exclusively of other chores and speculation.
ParaCrawl v7.1

Bei aller Bedeutung der Zeugenaussagen zweier gerührter Journalisten ziehen wir vor, uns auf Hitlers eigene Aussage zu stützen, die durch ein eindrucksvolles System direkter und indirekter Beweise erhärtet wird.
With all due respect to the testimony of the two deeply-moved journalists, we prefer to base ourselves on the declarations of Hitler himself, supported by an imposing system of direct and indirect proofs.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitglieder können eine der beiden Aussagen stützen, indem sie dafür stimmen.
All members can support one or both statements with which they agree.
ParaCrawl v7.1

Nutze Social Proof, um Deine Aussagen zu stützen.
Add social proof to reinforce your claims.
ParaCrawl v7.1

Wenn andere Experten Deine Aussagen stützen, werden Kunden Deine Worte überzeugender und zuverlässiger finden.
If other experts support your assertions, your customers will find your words more persuasive and authoritative.
ParaCrawl v7.1

Deren Aussagen stützen sich auf historische Akten, Protokolle, Reden, Tagebücher und anderes Material.
Their statements are based on historical files, minutes, speeches, diaries and similar material.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bereitet es mir große Sorge, dass wir uns in diesem Parlament einen Tag vor der Abstimmung über die Entschließung über das ungarische Mediengesetz nur auf sehr vage Aussagen stützen können und dass die tatsächlich vorzunehmenden Änderungen von den ungarischen Behörden nicht in allen Einzelheiten zugesichert wurden.
However, I am greatly concerned that, one day before the resolution on the Hungarian media law is due to be adopted, we in this House have only very vague messages to rely upon and that we have not received any detailed assurances from the Hungarian authorities as to the actual amendments to be made.
Europarl v8

Herr Präsident und Herr Kommissar, in meiner Einführung zu diesem Bericht über die Erhaltung der Fischereiressourcen durch technische Maßnahmen zum Schutz von jungen Meerestieren kann ich sicher sein, daß die Vorschläge sich auf solide wissenschaftliche Aussagen stützen.
Mr President and Commissioner, in introducing this report on the conservation of fishing resources through technical measures for the protection of juveniles of marine organisms, I can be confident that the proposals are based on sound scientific advice.
Europarl v8

Gibt es bei den Angaben zur Häufigkeit zwischen den drei befragten Gruppen, auf die sich die Aussagen stützen (Wirtschaftsverbände/Versicherungsmathematiker/einschlägigeBehörden und Gleichstellungsbeauftragte) Abweichungen, wurden für die Tabelle die Angaben der beiden Gruppen herangezogen, die in etwa gleich liegen).
In the event that frequency of reported use has led to deviations between the three groups on which the assessment is based (industry associations/actuarial associations/competent authorities and equality bodies), the assessment in the table represents the results of the two groups falling into the same category.
TildeMODEL v2018

Die im Kapitel 2 Abschnitt 4 gemachten Aussagen stützen sich auf eine Reihe von Hypothesen für Produktion und technologische Entwicklungen.
The projections set out in point 4 of Chapter 2 are based on a number of assumptions regarding production volume and technological develop ments.
EUbookshop v2

Um diese Aussagen zu stützen, führte das Militär eine Propagandakampagne durch, in welcher Kommunisten als gottlose Verräter und brutale, perverse Mörder charakterisiert wurden.
To support these claims, the military-controlled media launched a propaganda campaign that portrayed communists as godless traitors and brutal, perverted murders.
ParaCrawl v7.1

Investoren und andere Personen, die sich auf die zukunftsgerichteten Aussagen des Unternehmens stützen, sollten den oben aufgeführten Faktoren sowie den damit einhergehenden Unwägbarkeiten und Risiken sorgfältig Rechnung tragen.
Investors and others who base themselves on the Corporation's forward-looking statements should carefully consider the above factors as well as the uncertainties they represent and the risk they entail.
ParaCrawl v7.1

Anleger und andere Personen sollten, wenn sie sich bei ihren Entscheidungen auf zukunftsgerichtete Aussagen und Informationen stützen, die zuvor erwähnten Faktoren sowie andere Unsicherheiten und mögliche Ereignisse ausreichend berücksichtigen.
When relying on the Company's forward-looking statements and information to make decisions, investors and others should carefully consider the foregoing factors and other uncertainties and potential events.
ParaCrawl v7.1

Anleger und andere Personen sollten, wenn sie sich bei ihren Entscheidungen auf zukunftsgerichtete Aussagen stützen, die zuvor erwähnten Faktoren und andere Unsicherheiten ausreichend berücksichtigen und solchen zukunftsgerichteten Aussagen kein übermäßiges Vertrauen entgegenbringen.
When relying on forward-looking statements to make decisions, investors and others should carefully consider the foregoing factors and other uncertainties and should not place undue reliance on such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Prüfungsnachweise umfassen sowohl Informationen, welche die Aussagen des Managements stützen und untermauern, als auch Informationen, die im Widerspruch zu diesen Aussagen stehen.
Audit evidence comprises both information that supports and corroborates management's assertions and any information that contradicts such assertions.
ParaCrawl v7.1

Zukunftsgerichtete Aussagen basieren auf den Meinungen und Schätzungen des Managements zum Zeitpunkt der Äußerung dieser Aussagen und stützen sich auf verschiedene Annahmen.
Forward-looking statements are based on the opinions and estimates of management as of the date such statements are made and are based on various assumptions.
ParaCrawl v7.1

Anleger und andere Personen sollten, wenn sie sich bei ihren Entscheidungen auf zukunftsgerichtete Aussagen von AGC stützen, die zuvor erwähnten Faktoren und Annahmen sowie andere Unsicherheiten und mögliche Ereignisse ausreichend berücksichtigen.
When relying on AGC forward-looking statements to make decisions, investors and others should carefully consider the foregoing factors and assumptions and other uncertainties and potential events.
ParaCrawl v7.1

Investoren und andere Personen, die sich auf die zukunftsgerichteten Aussagen der Parteien stützen, sollten die oben angeführten Faktoren sowie die darin enthaltenen Unsicherheiten und Risiken mit Vorsicht betrachten.
Investors and others who base themselves on the Corporation's forward-looking statements should carefully consider the above factors as well as the uncertainties they represent and the risk they entail.
ParaCrawl v7.1

Investoren und andere Personen, die sich auf die zukunftsgerichteten Aussagen des Unternehmens stützen, sollten die oben angeführten Faktoren sowie die darin enthaltenen Unsicherheiten und Risiken mit Vorsicht betrachten.
Investors and others who base themselves on the forward-looking statements contained herein should carefully consider the above factors as well as the uncertainties they represent and the risk they entail.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich Anleger und sonstige Personen auf die zukunftsgerichteten Aussagen des Unternehmens stützen, um Entscheidungen zu treffen, sollten sie die vorgenannten Faktoren, sonstigen Unwägbarkeiten und potenziellen Ereignisse sorgfältig abwägen.
When relying on the Company 's forward-looking statements and information to make decisions, investors and others should carefully consider the foregoing factors and other uncertainties and potential events.
ParaCrawl v7.1

Investoren und andere Personen sollten, wenn sie sich bei ihren Entscheidungen auf zukunftsgerichtete Aussagen stützen, die zuvor erwähnten Faktoren und andere Unsicherheiten ausreichend berücksichtigen und solchen zukunftsgerichteten Aussagen kein übermäßiges Vertrauen entgegenbringen.
When relying on forward-looking statements to make decisions, investors and others should carefully consider the foregoing factors and other uncertainties and should not place undue reliance on such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Die Annahmen, die für die Erstellung solcher Aussagen verwendet werden, können sich, obwohl sie zum Zeitpunkt ihrer Erstellung angemessen sind, als ungenau erweisen, weshalb davon abgeraten wird, sich auf zukunftsgerichtete Aussagen zu stützen.
The assumptions used in the preparation of such statements, although considered reasonable at the time of preparation, may prove to be imprecise and, as such, undue reliance should not be placed on forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1