Übersetzung für "Aus den ergebnissen" in Englisch

Das Design der Studie erlaubt keine Schlussfolgerungen aus den Ergebnissen der gesonderten Analyse.
Considering the design of the study, no conclusions can be drawn from the results of the separate analysis.
EMEA v3

Der Mittelwert aus den drei Ergebnissen gilt als Wirkung der kalten Bremse.
Worn brake linings may be replaced during the test if necessary.
DGT v2019

Aus den Ergebnissen lässt sich jedoch zum Beispiel Folgendes entnehmen:
However, results indicate for example:
TildeMODEL v2018

Dies geht aus den Ergebnissen der verschiedenen europäischen Haushaltspanels hervor.
This is clear from the results of the various European household panels.
TildeMODEL v2018

Die Beurteilungen und Schlussfolgerungen wurden direkt aus den Ergebnissen der Informationserhebung abgeleitet.
The judgements and conclusions were derived directly from findings based on the evidence collected.
TildeMODEL v2018

Welche wichtigen Schlüsse lassen sich aus den Ergebnissen der Umfrage ziehen?
What are the main conclusions that can be drawn from the Eurobarometer results?
TildeMODEL v2018

Aus den Ergebnissen werden folgende Empfehlungen abgeleitet:
Based on the survey results,
TildeMODEL v2018

Die Tabelle 4 zeigt einen Ausschnitt aus den veröffentlichten Ergebnissen.
Table 4 shows an extract from the published results.
EUbookshop v2

Aus den Ergebnissen der Untersuchung lassen sich die folgenden allgemeinen Schlußfolgerungen ziehen.
The following general conclusions may be distilled from the results of the study.
EUbookshop v2

Aus den Ergebnissen konnten für die Technik wesentliche Schlußfolgerungen gezogen werden.
As a result, the range of properties obtained for solid carbon ated pyrolysis products is so wide that one shrinks from using the simple term "coke".
EUbookshop v2

Aus den Ergebnissen der Evaluierung leitet EV eine Reihe von Empfehlungen ab.
From the findings, EV proposes a series of recommendations.
EUbookshop v2

Aus den Ergebnissen leitet EV eine Reihe von Empfehlungen ab.
From the findings, EV proposes a series of recommendations.
EUbookshop v2

Dies geht deutlich aus den Ergebnissen der nachstehend beschriebenen Versuchsreihe hervor.
This is clearly disclosed from the results of the subsequently described series of tests.
EuroPat v2

Dies ergibt sich aus den Ergebnissen der im folgenden dargestellten pharmakologischen Vergleichsuntersuchungen.
This is apparent from the results of the comparative pharmacological tests described in the following.
EuroPat v2

Aus den folgenden Ergebnissen wird die Überlegenheit der erfindungsgemäßen Pulver deutlich:
The superiority of the powders according to the invention will be evident from the following results:
EuroPat v2

Aus den Ergebnissen geht hervor, daß man mit relativ wenig Wasserstoffperoxid auskommt.
The results show that a relatively small amount of hydrogen peroxide is sufficient
EuroPat v2

Aus den Ergebnissen dieser Untersuchungen wurde dann das Präventionsprogramm der BGN aufgestellt.
Then the BGN prevention programme wasdeveloped from the results of the research.
EUbookshop v2

Aus den Ergebnissen können Strategien für zukünftige Entscheidungen abgeleitet werden.
Thus the future decisions may depend on the results of current decisions.
WikiMatrix v1