Übersetzung für "Aus dem spiel" in Englisch

Lassen wir deshalb die Götter aus dem Spiel.
Well, let us take the gods out of the running.
Europarl v8

Jetzt ist Zypern praktisch ganz aus dem Spiel.
Now, it is essentially out of the way.
Europarl v8

Ebenso kann dieser durch bestimmte Zuordnungen Steine aus dem Spiel werfen.
The goal of the game is to play for as long as possible before the well fills up with Jewels.
Wikipedia v1.0

Erzählt wird eine Episode aus dem ursprünglichen Spiel Final Fantasy VII.
The "Compilation of Final Fantasy VII" is a series of prequels and sequels to the original "Final Fantasy VII" game.
Wikipedia v1.0

Bei drei dieser Strikes ist der Batter aus dem Spiel (Strikeout).
It shall be determined from the batter's stance as the batter is prepared to swing at the pitched ball.
Wikipedia v1.0

Die geschlagenen Steine werden aus dem Spiel entfernt.
The play alternates with the fox moving first.
Wikipedia v1.0

Dabei muss allerdings die Politik aus dem Spiel bleiben.
The process must be divorced from politics.
TildeMODEL v2018

Wissen Sie nicht, dass Sie aus dem Spiel sind?
Don't you know you're out? The double-cross is over.
OpenSubtitles v2018

Okay, lassen wir die Väter aus dem Spiel.
Okay, don't bring the fathers into this.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wird aus dem Spiel Ernst gemacht.
Now the game's turned serious.
OpenSubtitles v2018

Meinen Mann lässt du aus dem Spiel.
Leave my husband out of it.
OpenSubtitles v2018

Wenn er dahinterkommt, nehmen wir ihn aus dem Spiel.
If it came to that, we could take him out.
OpenSubtitles v2018

Du bist aus dem Spiel, Barrett.
You're out of the game, Barrett.
OpenSubtitles v2018

Tut, was ihr wollt, lasst mich aus dem Spiel!
Do what you want, but leave me out of it!
OpenSubtitles v2018

Nun, dann bin ich aus dem Spiel.
Well, I guess that lets me out.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse dich aus dem Spiel, aber du bist mein Kanzler.
I'll leave you out of it but you are my chancellor.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie Gott aus dem Spiel.
Go with God. Leave Him out of this, huh?
OpenSubtitles v2018

Bitte, Flaemmchen, meine Frau lassen wir lieber aus dem Spiel.
We will leave my wife out of this, Flaemmchen, please.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sie aus dem Spiel.
And leave her out of it. She's all right, Eddie.
OpenSubtitles v2018

Wer macht aus dem harmlosen Spiel einen beleidigenden Prestigekampf?
Who is turning an innocent game into an insulting fight for prestige?
OpenSubtitles v2018

Bei uns werden Damen aus dem Spiel gelassen.
Out here we leave a lady's name out of an argument.
OpenSubtitles v2018