Übersetzung für "Auf morgen verschoben" in Englisch

Jay, Sonjas Flug wurde auf morgen verschoben.
Jay, they delayed Sonia's flight until tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Meine Besichtigung wurde auf morgen Früh verschoben.
My showing was pushed up tomorrow morning.
OpenSubtitles v2018

Das Treffen wurde auf Morgen verschoben.
The meet's been pushed till tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es auf morgen verschoben.
I postponed it till tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich bekam ich gerade eine SMS, unser Flug wurde auf morgen verschoben.
Yeah. Actually, I just got a text that our flight's been delayed till tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Treffen mit Adam Nye auf Morgen verschoben.
I pushed the meeting with Adam Nye to tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Treffen auf morgen Abend verschoben.
They bumped the meeting till tomorrow night.
OpenSubtitles v2018

Ich würde daher darum bitten, daß diese Abstimmung auf morgen verschoben wird.
I should prefer for this vote to be held tomorrow.
Europarl v8

Die haben angerufen und den Termin auf morgen verschoben.
They called this morning and said they could wait until tomorrow to see you.
OpenSubtitles v2018

Der Abmarsch der Belagerten wurde auf den nächsten Morgen verschoben.
The barricades were taken down the following morning.
WikiMatrix v1

Der Termin mit Letty ist auf heute morgen verschoben.
I rescheduled Letty for this morning.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie auf morgen verschoben wird, kann ich nicht dabei anwesend sein.
It is absolutely essential that we vote on it during this partsession.
EUbookshop v2

Wir haben die Abreise auf morgen verschoben.
We put off the departure till tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Wegen schlechter Wetterverhältnisse auf der Fluglinie ist der Flug auf morgen verschoben worden.
The race has been postponed till tomorrow due to bad weather on the race path.
ParaCrawl v7.1

Aber wir haben es auf morgen verschoben.“
But we postponed it to early tomorrow.”
ParaCrawl v7.1

Wir für unseren Teil möchten gerne, daß die Frist auf morgen abend verschoben wird.
I think therefore it would be better to stick to the Rules of Procedure.
EUbookshop v2

Die Behandlung einer so wichtigen Verordnung kann meines Erachtens nicht auf morgen vormittag verschoben werden, an dem nach der Tagesordnung nur ein Bericht vorgesehen ist und bei der Abstimmung voraussichtlich nur wenige von uns anwesend sein werden.
I do not think such an important regulation can be put back to tomorrow morning, when there is only one report on the agenda with the likelihood that there will be very few of us here to vote indeed.
Europarl v8

Als Vorsitzender des Ausschusses für Fischerei bin ich es leid, dass unser Thema von heute auf morgen einfach verschoben wird.
As Chairman of the Committee on Fisheries, I am fed up with the Committee's items being kicked around on the agenda from one day to the next.
Europarl v8

Ich möchte der amtierenden Ratspräsidentin dafür danken, dass sie, da wir uns aufgrund der Umstände gezwungen sahen, die Debatte über den ursprünglich vorgesehenen Zeitplan hinaus zu verlängern, ihren Rückflug für heute Abend abgesagt und ihn auf morgen verschoben hat, so dass der Rat heute während der gesamten Aussprache vertreten sein wird.
I would like to thank the President-in-Office of the Council for cancelling her return flight this evening, given that circumstances have forced us to extend the debate beyond the scheduled finishing time. She will now return tomorrow thus ensuring that the Council is represented throughout today's debate.
Europarl v8

Daher möchte ich Ihnen vorschlagen, daß die Abstimmung vorzugsweise auf heute nachmittag, 17 Uhr, beziehungsweise auf morgen vormittag verschoben wird.
Judging by what is at present forthcoming from the cooperation procedure owing to the lack of openness on the part of the Council, which is not open to consultation and gives no reasons for its constant rejection of Parliament's proposals, this means that we are not co-legislators. lators.
EUbookshop v2

Wir werden unser Bestes tun, aber es kann auch sein, daß sie auf morgen verschoben werden muß.
So in case it cannot be put to the vote after Mr Bocklet's report, I would ask you to make it the first item put to the vote at 5 p.m. today. In my view that is quite
EUbookshop v2

Wenn ich das, was soeben gesagt wurde, richtig verstanden habe, wird die Abstimmung über diesen Entschließungsantrag auf morgen verschoben.
If I under stood what was said just now correctly, the vote on this resolution is being put off until tomorrow.
EUbookshop v2

Da es nun einmal zu diesen Fehlern gekommen ist, sind die Abstimmungen auf morgen verschoben worden.
They happened, and the votes have been postponed until tomorrow.
EUbookshop v2

Okay, ich hab keinen Schimmer, wovon du sprichst aber ich habe den Termin auf morgen fünf Uhr verschoben.
Okay, I don't know what it is you're talking about, but I rescheduled the appointment for tomorrow at 5:00.
OpenSubtitles v2018