Übersetzung für "Auf den wecker" in Englisch

Er ist mir den ganzen Morgen auf den Wecker gegangen.
He drove me up the wall all morning.
Tatoeba v2021-03-10

Dein Pelletier geht mir langsam auf den Wecker.
Your Pelletier is starting to get on my nerves.
OpenSubtitles v2018

Wie kann ein so süßes Püppchen einem so auf den Wecker gehen?
How can a doll as cute as that be such a pain in the neck?
OpenSubtitles v2018

Lhr geht mir gewaltig auf den Wecker.
You annoy the hell out of me.
OpenSubtitles v2018

Dieser Marc geht mir auf den Wecker.
We don't care about this Marc.
OpenSubtitles v2018

Die Federn gehen einem irgendwann auf den Wecker.
I mean, the feathers get up your nose.
OpenSubtitles v2018

Die fangen wirklich an, mir auf den Wecker zu gehen.
They're really starting to piss me off.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise ruft sie an, weil ihr das auf den Wecker geht.
Normally she calls me to tell me how annoying I am.
OpenSubtitles v2018

Der kleine Junge schaut weiter auf den Wecker.
The boy keeps looking at the alarm clock.
OpenSubtitles v2018

Sie geht mir auf den Wecker.
It's pissing me off.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe ihm zurzeit so auf den Wecker.
I've been such a pain, lately.
OpenSubtitles v2018

Geht dir das alles auf den Wecker?
Are you freaked out right now about all this or...
OpenSubtitles v2018

Tommy kann einem ab und zu schon mal auf den Wecker fallen.
Tommy can be a bit of a spaz sometimes.
OpenSubtitles v2018

Was ist er mir damit auf den Wecker gegangen!
He went on and on about it.
OpenSubtitles v2018

Dieser Song geht mir ein wenig auf den Wecker.
That song's a little on the nose.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen mir langsam gewaltig auf den Wecker.
You're beginning to annoy me.
OpenSubtitles v2018

Er geht mir auf den Wecker!
He always getting on my nerves.
OpenSubtitles v2018

Er ist einer von Tausenden, die uns hier auf den Wecker gehen.
He's one of 10,000 people here who have a license to piss people off.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin sollten wir versuchen, uns nicht auf den Wecker zu gehen.
Until then, let's try to keep out of each other's hair.
OpenSubtitles v2018

Sein Sexualleben geht mir ziemlich auf den Wecker.
You've got to do something about the humping.
OpenSubtitles v2018

Dafür gehst du mir zu sehr auf den Wecker.
If I were gonna get a pet, I wouldn't get one as annoying as you.
OpenSubtitles v2018

Sommerfischer, Teilzeitfischer wie Frank, gehen mir auf den Wecker.
The summer fishermen. They're part-timers like Frank here. Get in your hair.
OpenSubtitles v2018