Übersetzung für "Auf den prüfstand kommen" in Englisch
In
diesen
legitimen
Verhandlungen
sollten
alle
Regelungen
auf
den
Prüfstand
kommen.
Nothing
should
remain
outside
the
scope
of
these
legitimate
negotiations.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
diese
gesetzlichen
Lücken
auf
den
Prüfstand
kommen.
There
is
a
clear
link
here
to
the
EU’s
Europe
2020
strategy
which
emphasises
higher
and
better
quality
employment
and
positive
transitions:
both
are
decisive
for
all
workers
to
accrue
pension
rights.
EUbookshop v2
In
diesem
Heft
soll
die
Berechtigung
dieser
Einstellung
auf
den
Prüfstand
kommen.
These
pages
wish
to
examine
the
validity
of
that
affirmation.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
gleich
nach
einer
EU-Steuer
zu
schreien,
sollte
lieber
die
Ausgabenstruktur
auf
den
Prüfstand
kommen.
Instead
of
clamouring
automatically
for
a
European
tax,
we
should
be
subjecting
the
expenditure
structure
to
close
examination.
Europarl v8
Alle
Institutionen
haben
sich
im
Haushaltskompromiss
darauf
verständigt,
dass
alle
Ausgaben
der
Gemeinschaft,
darunter
besonders
auch
die
Agrarausgaben
nach
2013,
auf
den
Prüfstand
kommen,
und
dass
das
Parlament
an
diesem
Prozess
frühzeitig
und
umfassend
beteiligt
wird.
As
part
of
the
Budget
compromise,
all
the
institutions
agreed
that
all
the
Community's
outgoings,
among
them
the
post-2013
agricultural
expenditure
in
particular,
should
be
subject
to
review,
and
that
this
House
will
play
a
full
part
in
this
process
from
an
early
stage.
Europarl v8
Meint
er
damit,
dass
sowohl
die
Menschenrechtsbestimmungen
in
diesem
Abkommen
als
auch
die
darin
festgelegten
Ursprungsregeln
auf
den
Prüfstand
kommen
werden?
Does
he
mean
that
both
the
human
rights
provisions
in
that
Agreement
and
the
origin
rules
in
this
accord
will
be
examined?
Europarl v8
Der
Unionsvertrag
führt
die
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
als
intergouvernementale
Kooperationspolitik
ein,
legt
bestimmte
Verfahren
der
Zusammenarbeit
fest,
die
erprobt
werden
sollen,
um
bei
der
für
1996
vorgesehenen
Regierungskonferenz
auf
den
Prüfstand
zu
kommen.
The
Treaty
on
European
Union
introduces
the
common
foreign
and
defence
policy,
and
stipulates
certain
procedures
for
cooperation
which
have
to
be
tried
out
so
that
they
can
be
put
to
the
test
at
the
Intergovernmental
Conference
planned
for
1996.
EUbookshop v2
Angesichts
der
weiterhin
ungelösten
strukturellen
Kostenprobleme
sollen
insbesondere
ertragsschwache
Strecken
der
Lufthansa
Passage
nach
Asien,
Afrika
und
Südamerika
auf
den
Prüfstand
kommen.
In
view
of
the
as
yet
unsolved
structural
cost
problems,
the
low-yielding
Lufthansa
German
Airlines
routes,
especially
to
Asia,
Africa
and
South
America,
will
be
subject
to
review.
ParaCrawl v7.1
Hier
sollten
zunächst
zwei
Dinge
auf
den
Prüfstand
kommen:
die
Erwartungen
an
sich
selbst
und
an
seinen
eigenen
Anspruch.
Here,
you
should
take
a
good
look
at
two
things:
The
expectations
and
demands
that
you
impose
upon
yourself.
ParaCrawl v7.1
Nicht
wie
jetzt,
wo
die
Deutschen
sich
mit
großem
Eifer
sicherheitspolitisch
in
einer
verteidigungspolitischen
Zusammenarbeit
in
der
EU
engagieren,
wo
aber
der
Wille,
sich
auch
in
tatsächlichen
militärischen
Operationen
zu
beweisen,
kaum
auf
den
Prüfstand
kommen
wird.
Not
like
today's
Germany,
which
is
very
eager
to
cooperate
on
EU
security
and
defence
policy
but
where
the
will
to
prove
its
mettle
in
real
military
operations
is
unlikely
to
be
put
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
Menschliche
Fehler
lassen
sich
nach
wie
vor
nicht
vollständig
ausschließen,
aber
bei
der
Technik
gibt
es
definitiv
keine
Fehler
mehr.“
Auch
bei
der
Planung
weiterer
Logistikprojekte
solle
die
RFID-Technologie
wieder
auf
den
Prüfstand
kommen,
so
Peter
Melansek.
Still,
human
mistakes
cannot
be
absolutely
avoided,
but
there
are
definitely
no
more
errors
when
it
comes
to
the
technology.“When
further
logistics
projects
were
planned,
the
use
of
RFID
technology
would
again
be
carefully
considered,
says
Peter
Melansek.
ParaCrawl v7.1
Ruppert-Winkel:
Während
eine
gerade
fertiggestellte
Masterarbeit
von
Andrew
Bonneau
zu
universitären
Stoffströmen
insbesondere
technische
Büro-
und
Laborgeräte
als
größten
Verursacher
von
Treibhausgasemissionen
identifiziert
hat,
gibt
es
darüber
hinaus
viele
weitere
Ansatzpunkte,
mit
denen
man
individuell
im
Kleinen
beginnen
kann:
So
sollten
in
den
einzelnen
Abteilungen
die
Kaffeemaschinen
auf
den
Prüfstand
kommen
–
wie
viel
Strom
verbrauchen
sie,
und
wird
Kaffee
aus
ökologischem
Anbau
und
Fairtrade
verwendet?
Ruppert-Winkel:
Although
a
master
thesis
on
the
flow
of
university
materials
just
completed
by
Andrew
Bonneau
specifically
identified
office
and
laboratory
technical
equipment
as
the
greatest
source
of
greenhouse
gas
emissions,
there
are
also
many
other
aspects
that
can
be
tackled
individually
on
a
small
scale:
so,
individual
departments
should
examine
their
coffee
machines
–
how
much
electricity
do
they
use,
and
do
they
use
coffee
produced
by
environmentally-friendly
farming
and
Fairtrade?
ParaCrawl v7.1