Übersetzung für "Auf begrenzt" in Englisch
Die
Zahl
der
gleichzeitig
zugelassenen
Schiffe
ist
auf
19
begrenzt.
The
number
of
vessels
authorised
at
the
same
time
shall
not
exceed
19.
DGT v2019
Ebenso
sollte
das
Zinsderivate-Portfolio
deutlich
zurückgeführt
und
auf
kundenorientierte
Positionen
begrenzt
werden.
The
interest
derivatives
portfolio
is
also
to
be
sharply
reduced
and
limited
to
customer-oriented
positions.
DGT v2019
Die
Laufzeit
dieser
Genehmigungen
sei
auf
fünf
Jahre
begrenzt.
These
permits
are
valid
for
five
years.
DGT v2019
Der
Rechnungshof
trägt
auch
vor,
dies
solle
auf
die
Hügelgebiete
begrenzt
werden.
The
Court
of
Auditors
also
makes
the
point
that
this
should
be
confined
to
the
hill
areas.
Europarl v8
Die
Beihilfe
ist
auf
3800000
EUR
begrenzt.
The
aid
amount
is
limited
to
EUR
3800000.
DGT v2019
Die
jährliche
Anzahl
Seetage
ist
auf
pm
begrenzt.
The
annual
number
of
days
at
sea
is
limited
to
pm.
DGT v2019
Die
Geltungsdauer
dieses
Beschlusses
sollte
deshalb
auf
diesen
Zeitraum
begrenzt
werden
—
The
validity
of
this
decision
should
therefore
be
limited
to
that
period.
DGT v2019
Die
jährliche
Anzahl
Seetage
ist
auf
200
begrenzt.
The
annual
number
of
days
at
sea
is
limited
to
200.
DGT v2019
Die
jährliche
Anzahl
Seetage
ist
auf
350
begrenzt.
The
annual
number
of
days
at
sea
is
limited
to
350.
DGT v2019
Die
jährliche
Zahl
der
Tage
auf
See
ist
auf
200
begrenzt.
The
annual
number
of
days
at
sea
is
limited
to
200.
DGT v2019
Die
jährliche
Zahl
der
Tage
auf
See
ist
auf
pm
begrenzt.
The
annual
number
of
days
at
sea
is
limited
to
pm.
DGT v2019
Die
jährliche
Zahl
der
Tage
auf
See
ist
auf
350
begrenzt.
The
annual
number
of
days
at
sea
is
limited
to
350.
DGT v2019
Diese
Marktverzerrungen
sind
nicht
auf
den
Schuhwarensektor
begrenzt.
These
distortions
of
the
market
are
not
restricted
to
the
footwear
sector.
Europarl v8
Zukünftig
wird
die
Gültigkeit
von
Zulassungen
auf
zehn
Jahre
begrenzt
sein.
In
future,
the
validity
of
authorisations
will
be
limited
to
ten
years.
Europarl v8
Durch
Änderungsantrag
37
würde
der
Einsatz
von
Antibiotika
ausschließlich
auf
therapeutische
Zwecke
begrenzt.
Amendment
No
37
would
restrict
the
use
of
antibiotics
to
therapeutic
purposes
only.
Europarl v8
Schlachttiertransporte
sollten
auf
vier
Stunden
begrenzt
werden.
Transports
of
slaughter
animals
should
be
limited
to
four
hours.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
haben
wir
bewusst
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt.
These
amendments
have
deliberately
been
kept
to
a
minimum.
Europarl v8
Gott
sei
Dank
ist
die
tägliche
Ruhezeit
auf
11
Stunden
begrenzt
geblieben.
Thank
God,
the
daily
rest
period
remained
restricted
to
11
hours.
Europarl v8
Die
Lebensmittelsicherheit
muss
der
Schwerpunkt
sein,
begrenzt
auf
den
Bereich
der
Risikoanalyse.
Food
safety
must
be
its
main
concern,
and
its
role
must
be
confined
to
risk
analysis.
Europarl v8
Der
Anstieg
der
Zahlungsermächtigungen
bleibt
dadurch
insgesamt
auf
2,0
%
begrenzt.
The
total
increase
of
payment
appropriations
is
therefore
restricted
to
2%.
Europarl v8
In
Zukunft
wird
die
Gültigkeit
der
Zulassungen
auf
zehn
Jahre
begrenzt.
In
future,
the
validity
of
authorisations
will
be
limited
to
ten
years.
Europarl v8
Verwaltungsaufwand
und
Formalitäten
müssen
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt
werden.
Administrative
procedures
and
formalities
must
be
reduced
to
a
minimum.
Europarl v8
Auf
Linux-Systemen
wird
die
Zahl
stillschweigend
auf
SOMAXCONN
begrenzt.
On
linux,
it
is
silently
truncated
to
SOMAXCONN.
PHP v1
Diese
Vorstellung
des
elitären
Beschwichtigers
ist
nicht
nur
auf
die
Niederlande
begrenzt.
This
notion
of
the
elitist
appeaser
is
not
confined
to
the
Netherlands.
News-Commentary v14
Seine
Expression
ist
auf
die
Skelettmuskulatur
begrenzt.
This
gene
expression
is
limited
to
skeletal
muscle.
Wikipedia v1.0
Die
Herstellung
war
auf
350
Stück
begrenzt.
The
vehicle
was
set
to
go
on
sale
in
2013.
Wikipedia v1.0